It stressed that the identification of the indicators and the collection of baseline data should be completed expeditiously. |
Он подчеркнул, что следует в оперативные сроки завершить определение показателей и сбор исходных данных. |
ILO is piloting an initiative which involves the collection of data specific to cooperatives in 14 countries. |
По инициативе МОТ осуществляется экспериментальный проект, который предусматривает сбор конкретных данных о кооперативах в 14 странах. |
In addition, collection and exposure to unsafe water can take a physical toll. |
Кроме того, сбор небезопасной воды и контакт с нею может негативно отразиться на их физическом состоянии. |
This should include the collection and analysis of both quantitative and qualitative data and information. |
В том числе необходимо обеспечить сбор и анализ как количественных, так и качественных данных и информации. |
Waste whose collection and disposal, also outside medical institutions, is subject to special requirements in order to prevent infection. |
Отходы, сбор и уничтожение которых, осуществляемые также и за пределами медицинских учреждений, обусловлены, в плане профилактики инфекционных заболеваний, соблюдением особых требований. |
Irregular collection of data continued to make the assessment of trends over time difficult. |
Нерегулярный сбор данных по-прежнему осложняет оценку тенденций в перспективе. |
The Cell will aim at conducting information collection and collation as well as short-term and medium to long-term analyses. |
Ячейка будет осуществлять сбор и сопоставление информации, а также проводить краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные анализы. |
These audits are risk-oriented and are designed to ensure the collection of any tax due. |
Эти аудиторские проверки учитывают возможные риски и призваны обеспечить сбор любых причитающихся налогов. |
A further outcome should be the collection and presentation of gender specific statistics on various issues. |
Кроме того, будет обеспечен сбор и представление статистических данных с разбивкой по полу по различным вопросам. |
The collection of data on cases taken under the new policy will commence in 2003. |
Сбор данных о случаях, подпадающих под эти новые правила, начнется в 2003 году. |
In addition, collection of firewood and other forest products takes up a lot of women's time. |
Кроме того, большое количество времени у женщин поглощает сбор дров и других даров леса. |
Prevention also involves increasing the number of female military, police and civilian officers in order to enhance the collection of information on violence against women. |
Профилактика также включает в себя увеличение числа женщин среди военнослужащих, работников полиции и гражданских служащих, с тем чтобы активизировать сбор информации о насилии в отношении женщин. |
Another activity that would be worth undertaking would be the world-wide collection of accident statistics. |
Еще один вид деятельности, которым было бы целесообразно заняться, - сбор статистических данных о дорожно-транспортных происшествиях во всемирном масштабе. |
To help him, we will now have a second collection. |
Чтобы помочь ему, мы сейчас устроим второй сбор пожертвований. |
And we've started a pub collection. |
А мы начали сбор средств в пабе. |
Support the worldwide collection of accident statistics in order to improve country capacity to design effective countermeasures. |
Обеспечивать сбор мировой статистики дорожно-транспортных происшествий, чтобы улучшить возможности государств по разработке эффективных мер. |
Trained forensic experts who follow strict evidence collection protocols must be employed to take samples for evidence at a hazardous waste crime scene. |
Для отбора проб в качестве доказательства на месте совершения преступления, связанного с опасными отходами, должны привлекаться квалифицированные судебные эксперты, которые должны строго придерживаться протоколов, регулирующих сбор доказательств. |
The collection of chemical evidence should not begin without the safety officer's knowledge and approval. |
Сбор химических доказательств не должен начинаться без ведома и согласия офицера безопасности. |
For example, during the 2003/04 period, garbage collection and sewage disposal services contract increased by 42 per cent. |
Например, в течение 2003/04 года стоимость контракта на сбор мусора и ассенизационные услуги возросла на 42 процента. |
The provision and collection of assets for the purpose of perpetrating a criminal act listed in the individual subparagraphs is punishable. |
Предоставление и сбор активов с целью совершения любого преступного деяния, перечисленного в конкретных подпунктах, является наказуемым деянием. |
One possibility for reducing the need for physical inspections at border crossings might be the collection of fiscal revenues at the port of entry. |
Одна из возможностей, позволяющих снизить необходимость проведения досмотров при пересечении границ, сбор причитающихся платежей в порту ввоза. |
It also criminalizes the collection of funds in the knowledge that they are intended to finance such activities. |
В нем также предусматриваются наказания за сбор средств, если заведомо известно, что такие средства будут использованы для финансирования указанной деятельности. |
Weapons collection in exchange for development projects |
Сбор оружия в обмен на проекты в области развития |
Fields of coordination could include technical assistance and the collection, dissemination and exchange of relevant statistics and information on best practices. |
Координация могла бы осуществляться в таких областях, как техническая помощь и сбор, распространение и обмен соответствующими статистическими данными и информацией об оптимальной практике. |
Survey teams will include husband and wife teams to ensure the collection of comprehensive data. |
Чтобы обеспечить сбор всеобъемлющих данных, проводить обследование будут группы из супружеских пар. |