Примеры в контексте "Collection - Сбор"

Примеры: Collection - Сбор
These tools facilitate the collection and comparison of such data. Данные инструменты облегчают сбор и сопоставление таких данных.
In my 2010 report I called for more systematic collection of data on and analysis of this problem. В моем докладе за 2010 год я призвал обеспечить более систематический сбор данных и анализ этой проблемы.
During the reporting period, the Municipal Council of Bissau went on strike and provided only minimum basic services, including limited waste collection. В отчетном периоде состоялась забастовка муниципального совета Бисау, в связи с чем в этот период предоставлялся лишь минимум базовых услуг, включая ограниченный сбор мусора.
These guidelines do not cover other aspects of environmentally sound management of e-wastes such as collection, treatment and disposal. Настоящие руководящие принципы не охватывают все аспекты экологически обоснованного регулирования э-отходов, такие как сбор, обработка и удаление.
The second measure - the collection and dissemination of risk and past loss information - is the next step. Следующим шагом является вторая мера - сбор и распространение информации о риске и прошлых потерях.
The study proposed ways to improve the recording of traded goods and the collection of related tax. По итогам анализа было предложено усовершенствовать учет реализуемых товаров, а также сбор соответствующих налогов.
Systems were found to be inadequate to support property management processes and the collection of data for IPSAS. Оказалось, что существующие системы не в состоянии обеспечить осуществление процедур управления имуществом и сбор данных для МСУГС.
ICRC continued to conduct extensive tracing activities, including the collection of information about persons unaccounted for and the circumstances under which they disappeared. МККК продолжал проведение широкомасштабных мероприятий по отслеживанию, включая сбор информации о людях, которые числятся пропавшими без вести, а также об обстоятельствах, при которых они исчезли.
The collection, protection and management of relevant information are essential components for addressing the issue of missing persons. Важнейшими аспектами работы по решению проблемы пропавших без вести лиц являются сбор, защита и использование соответствующей информации.
Work under the subprogramme will focus on the collection of national statistical data released by member countries. Работа в рамках этой подпрограммы будет направлена на сбор данных национальной статистики, публикуемых странами-членами.
A project provides for the collection of ethnic data on the basis of voluntary self-evaluation. Поэтому проект предусматривает сбор этнических данных, основанных на добровольной самоидентификации.
Mr. Yasinovich submits that the collection of signatures was carried out in the course of pickets for which prior formal approval had been obtained. Г-н Ясинович заявляет, что сбор подписей осуществлялся во время пикетов, на проведение которых было предварительно получено официальное разрешение.
2.6. Vehicles where the collection of ECU data influences the vehicle emissions or performance shall be considered as non compliant. 2.6 Транспортные средства, в случае которых сбор данных ЭУБ влияет на выбросы загрязняющих веществ или эффективность работы транспортного средства, считаются несоответствующими требованиям.
This step shall involve the collection of sufficient data and information to characterize the geological storage site and determine potential seepage pathways. Этот этап включает в себя сбор достаточных данных и информации для определения характеристик места геологического хранения и выявления потенциальных путей просачивания.
Related to this is the importance of the adequate collection of data and statistics for making accurate assessments and effective decision-making. Наряду с этим важное значение имеет надлежащий сбор статистических данных для проведения точной оценки и эффективного принятия решений.
A panellist noted that current practices showed that State funding usually covered the actual collection and initial description of compounds. Как отметил один из участников, нынешняя практика показывает, что государственное финансирование обычно покрывает сбор и первоначальное описание компонентов.
This figure includes registration of 549 commanders or leaders and collection of 5,195 weapons. Этот показатель включает регистрацию 549 командиров или руководителей и сбор 5195 единиц оружия.
The collection and dissemination of risk information can contribute to prevention in that it reduces vulnerabilities and builds resilience to hazards. Сбор и распространение информации о рисках могут способствовать предотвращению в плане уменьшения степени уязвимости и обеспечения противодействия опасностям.
Workshop participants included representatives from government departments responsible for national-level collection and reporting of drug use and supply Среди участников практикума были представители правительственных департаментов, отвечающих на национальном уровне за сбор и представление статистических данных о потреблении и предложении наркотиков.
Name collection is currently being undertaken in regions previously unsurveyed, including Papua. Сбор названий в настоящее время осуществляется в районах, ранее не осматривавшихся, включая Папуа.
However, the collection and disposal of firearms presents several challenges for those countries that lack adequate standard operating procedures and the necessary equipment. Тем не менее сбор и уничтожение огнестрельного оружия представляют собой ряд проблем для тех стран, в которых отсутствуют надлежащие стандартные рабочие процедуры и необходимое оборудование.
The Demographic Yearbook collection of data relies on a set of annual and census questionnaires dispatched to national statistical authorities. Сбор данных для «Демографического ежегодника» осуществляется с помощью набора ежегодных и переписных вопросников, направляемых в национальные статистические органы.
This requires the collection of both quantitative and qualitative data. А для этого требуется наладить сбор количественных и качественных данных.
Government has issued a directive that all collection of data that typifies ethnicity is no longer to be conducted. Правительство приняло постановление о том, что более не будет производиться сбор какой-либо информации по признаку этнического происхождения.
The collection of population data had boosted efforts to combat child labour and helped with planning the construction of schools and hospitals. Сбор данных о населении дал толчок усилиям по борьбе с детским трудом и оказанию помощи в планировании строительства школ и больниц.