| These tools facilitate the collection and comparison of such data. | Данные инструменты облегчают сбор и сопоставление таких данных. |
| In my 2010 report I called for more systematic collection of data on and analysis of this problem. | В моем докладе за 2010 год я призвал обеспечить более систематический сбор данных и анализ этой проблемы. |
| During the reporting period, the Municipal Council of Bissau went on strike and provided only minimum basic services, including limited waste collection. | В отчетном периоде состоялась забастовка муниципального совета Бисау, в связи с чем в этот период предоставлялся лишь минимум базовых услуг, включая ограниченный сбор мусора. |
| These guidelines do not cover other aspects of environmentally sound management of e-wastes such as collection, treatment and disposal. | Настоящие руководящие принципы не охватывают все аспекты экологически обоснованного регулирования э-отходов, такие как сбор, обработка и удаление. |
| The second measure - the collection and dissemination of risk and past loss information - is the next step. | Следующим шагом является вторая мера - сбор и распространение информации о риске и прошлых потерях. |
| The study proposed ways to improve the recording of traded goods and the collection of related tax. | По итогам анализа было предложено усовершенствовать учет реализуемых товаров, а также сбор соответствующих налогов. |
| Systems were found to be inadequate to support property management processes and the collection of data for IPSAS. | Оказалось, что существующие системы не в состоянии обеспечить осуществление процедур управления имуществом и сбор данных для МСУГС. |
| ICRC continued to conduct extensive tracing activities, including the collection of information about persons unaccounted for and the circumstances under which they disappeared. | МККК продолжал проведение широкомасштабных мероприятий по отслеживанию, включая сбор информации о людях, которые числятся пропавшими без вести, а также об обстоятельствах, при которых они исчезли. |
| The collection, protection and management of relevant information are essential components for addressing the issue of missing persons. | Важнейшими аспектами работы по решению проблемы пропавших без вести лиц являются сбор, защита и использование соответствующей информации. |
| Work under the subprogramme will focus on the collection of national statistical data released by member countries. | Работа в рамках этой подпрограммы будет направлена на сбор данных национальной статистики, публикуемых странами-членами. |
| A project provides for the collection of ethnic data on the basis of voluntary self-evaluation. | Поэтому проект предусматривает сбор этнических данных, основанных на добровольной самоидентификации. |
| Mr. Yasinovich submits that the collection of signatures was carried out in the course of pickets for which prior formal approval had been obtained. | Г-н Ясинович заявляет, что сбор подписей осуществлялся во время пикетов, на проведение которых было предварительно получено официальное разрешение. |
| 2.6. Vehicles where the collection of ECU data influences the vehicle emissions or performance shall be considered as non compliant. | 2.6 Транспортные средства, в случае которых сбор данных ЭУБ влияет на выбросы загрязняющих веществ или эффективность работы транспортного средства, считаются несоответствующими требованиям. |
| This step shall involve the collection of sufficient data and information to characterize the geological storage site and determine potential seepage pathways. | Этот этап включает в себя сбор достаточных данных и информации для определения характеристик места геологического хранения и выявления потенциальных путей просачивания. |
| Related to this is the importance of the adequate collection of data and statistics for making accurate assessments and effective decision-making. | Наряду с этим важное значение имеет надлежащий сбор статистических данных для проведения точной оценки и эффективного принятия решений. |
| A panellist noted that current practices showed that State funding usually covered the actual collection and initial description of compounds. | Как отметил один из участников, нынешняя практика показывает, что государственное финансирование обычно покрывает сбор и первоначальное описание компонентов. |
| This figure includes registration of 549 commanders or leaders and collection of 5,195 weapons. | Этот показатель включает регистрацию 549 командиров или руководителей и сбор 5195 единиц оружия. |
| The collection and dissemination of risk information can contribute to prevention in that it reduces vulnerabilities and builds resilience to hazards. | Сбор и распространение информации о рисках могут способствовать предотвращению в плане уменьшения степени уязвимости и обеспечения противодействия опасностям. |
| Workshop participants included representatives from government departments responsible for national-level collection and reporting of drug use and supply | Среди участников практикума были представители правительственных департаментов, отвечающих на национальном уровне за сбор и представление статистических данных о потреблении и предложении наркотиков. |
| Name collection is currently being undertaken in regions previously unsurveyed, including Papua. | Сбор названий в настоящее время осуществляется в районах, ранее не осматривавшихся, включая Папуа. |
| However, the collection and disposal of firearms presents several challenges for those countries that lack adequate standard operating procedures and the necessary equipment. | Тем не менее сбор и уничтожение огнестрельного оружия представляют собой ряд проблем для тех стран, в которых отсутствуют надлежащие стандартные рабочие процедуры и необходимое оборудование. |
| The Demographic Yearbook collection of data relies on a set of annual and census questionnaires dispatched to national statistical authorities. | Сбор данных для «Демографического ежегодника» осуществляется с помощью набора ежегодных и переписных вопросников, направляемых в национальные статистические органы. |
| This requires the collection of both quantitative and qualitative data. | А для этого требуется наладить сбор количественных и качественных данных. |
| Government has issued a directive that all collection of data that typifies ethnicity is no longer to be conducted. | Правительство приняло постановление о том, что более не будет производиться сбор какой-либо информации по признаку этнического происхождения. |
| The collection of population data had boosted efforts to combat child labour and helped with planning the construction of schools and hospitals. | Сбор данных о населении дал толчок усилиям по борьбе с детским трудом и оказанию помощи в планировании строительства школ и больниц. |