This assessment should include but not be limited to collection of forest revenue from timber extraction; |
Такая оценка должна включать сбор лесного налога на использование древесины, но не ограничиваться этим; |
Joint OECD-Eurostat collection of social protection statistics: OECD collects data on social expenditure from non-EU countries. |
Совместный сбор ОЭСР и Евростатом статистических данных о социальном обеспечении: ОЭСР осуществляет сбор данных о социальных расходах по странам, не являющимся членами ЕС. |
Regular monthly collection from the staff and military was instituted only thereafter, and the successful recovery of approximately $2.5 million in costs incurred for private calls made previously required substantial additional efforts from that unit. |
Лишь после этого был организован регулярный ежемесячный сбор платы за пользование сотрудниками и военнослужащими системой связи в личных целях, и этому подразделению пришлось приложить значительные дополнительные усилия, чтобы добиться возмещения издержек в связи со сделанными ранее частными звонками на сумму примерно 2,5 млн. долл. США. |
If a correction will have an impact on statistical collection, however, it should be treated as part of the annual update process and introduced with other updates. |
Однако, если исправление оказывает влияние на сбор статистических данных, оно должно рассматриваться как часть ежегодного процесса обновления и вноситься наряду с другими обновлениями. |
Consumer recycling, for example, is most efficient when it includes a broad variety of materials and is part of municipal waste collection services. |
Так, например, сбор вторичного сырья силами потребителей наиболее эффективен, когда он охватывает широкий круг материалов и входит в муниципальную систему удаления мусора. |
The presentation of the Bureau's work was divided into three broad areas: conceptual and methodological development, technical cooperation, and collection and dissemination of national and international data. |
Описание деятельности Бюро касалось трех следующих широких областей: концептуальные и методологические разработки, техническое сотрудничество и сбор и распространение национальных и международных данных. |
One of the important uses of Electronic Data Interchange is in ECE's collection of up-to-date economic statistics from countries in transition. |
Сбор ЕЭК последних статистических данных об экономике стран, находящихся на переходном этапе, является одной из важных сфер применения системы электронного обмена данными. |
Two of the most important responsibilities are the preparation of the comprehensive annual report for consideration by the Assembly and the collection, compilation and dissemination of information on ocean affairs. |
Две из наиболее важных обязанностей - это подготовка всестороннего ежегодного доклада для рассмотрения его Ассамблеей и сбор, компиляция и распространение информации по вопросам океана. |
Solid waste collection and disposal in camps is carried out by Agency staff, using modest equipment suited to local conditions and circumstances. |
Сбор и удаление твердых отходов в лагерях беженцев осуществляется персоналом Агентства с использованием простого оборудования, подходящего для местных условий и существующих обстоятельств. |
An example of these issues is evident in the collection and dissemination of data to monitor progress made towards the Millennium Development Goals. |
Примером таких проблем могут служить сбор и распространение данных для мониторинга прогресса достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The collection of previously unavailable information is now being organized and utilized through a concerted inter-agency and intergovernmental effort to continuously monitor the major planetary processes. |
В настоящее время организуется сбор и использование ранее недоступной информации в рамках согласованных межучрежденческих и межправительственных усилий, направленных на обеспечение постоянного мониторинга за основными планетарными процессами. |
VI. Technical assistance, training and collection, exchange and analysis of information |
Техническая помощь, подготовка кадров и сбор и анализ информации, а также обмен ею |
Waste management means the collection, transport, treatment and disposal of waste, including after-care of disposal sites. |
Управление отходами означает сбор, транспортировку, обработку и удаление отходов, включая последующую очистку участков, на которых производилось удаление. |
Gender policies could not be made more efficient without statistics, and Belgium's collection of data was still not wide or organized enough. |
Невозможно повысить эффективность гендерной политики без статистических данных, а сбор таких данных в Бельгии пока еще не осуществляется достаточно широко или организованно. |
Mr. VAZ PINTO said he was in favour of the collection of statistics if the privacy of respondents was respected. |
Г-н ВАШ ПИНТУ говорит, что он выступает за сбор статистических данных при условии соблюдения принципа анонимности респондентов. |
(c) The collection of the remaining water at the following points: |
с) сбор остатков воды в следующих местах: |
The ongoing collection of data and information required to complete the work, is part of an international collaborative effort under the umbrella of The Global Entrepreneurship Monitor. |
Непрерывный сбор данных и информации, необходимых для завершения работы, является частью совместных международных усилий, осуществляемых в рамках Глобального мониторинга в области предпринимательства. |
For example, Bhutanese traditions for managing common natural resources such as firewood collection, fire control and prevention and wildlife protection continue to influence that country's culture of environmental volunteerism. |
Например, сложившиеся в Бутане традиции рационального использования общих природных ресурсов, такие, как сбор древесного топлива, борьба с пожарами и охрана флоры и фауны, по-прежнему влияют на культуру добровольничества в этой стране в области защиты природы. |
It encouraged the collection of longitudinal data in developing countries in order to facilitate better monitoring of national health and to improve the quality of life. |
Участники семинара призвали организовать в развивающихся странах сбор данных продольного анализа в целях обеспечения более эффективного контроля за показателями национальной медицинской статистики и улучшения качества жизни. |
It is responsible for the ongoing systematic collection, interpretation, analysis and dissemination of data and information on the diseases under surveillance. |
Он несет ответственность за постоянный и систематический сбор, интерпретацию, анализ и распространение данных и информации о находящихся под контролем заболеваниях. |
Handling, collection, packaging, labelling, transportation and storage are critically important steps as the risk of a spill, leak or fire is at least as great as at other times. |
Обращение с отходами, их сбор, упаковка, маркировка, транспортировка и хранение - это исключительно важные этапы осуществляемого процесса, так как в ходе этих этапов вероятность разливов, утечек или возгораний столь же высока или еще выше, чем в иных ситуациях. |
It is our view that the collection and analysis of national reports do not exhaust the entire range of goals laid out in resolution 1673. |
Мы исходим из того, что сбор и анализ национальных докладов не исчерпывают масштабности поставленных в резолюции 1673 задач. |
UNSD: Expert Group on Review of demographic yearbook: collection, compilation and dissemination of demographic statistics (October 2003) |
СОООН: Группа экспертов по обзору статистического ежегодника: сбор, составление и распространение демографической статистики (октябрь 2003 года) |
A project financed by a trust fund from a major donor country is funding the collection of systematic information for management decision-making to expand common services. |
В рамках проекта, осуществляемого за счет средств целевого фонда, созданного одной из стран, относящихся к числу крупных доноров, ведется систематизированный сбор информации, необходимой для принятия административных решений в связи с расширением практики совместного использования услуг. |
Inefficient and inadequate rent collection from public forests does not create enough revenue and reinvestments into the sector are inadequate. |
Неэффективный и неадекватный сбор поступлений за аренду государственных лесов не обеспечивает достаточных поступлений, а повторные инвестиции в этот сектор не соответствуют предъявляемым требованиям. |