Примеры в контексте "Collection - Сбор"

Примеры: Collection - Сбор
(a) Regularize the collection of these data; а) отрегулировать сбор этих данных;
The collection and destruction of illicitly held weapons with a view to ensuring the security of the people; сбор и уничтожение незаконно хранящегося оружия с целью обеспечения безопасности населения;
The Special Rapporteur recommended preventive measures, such as education and training, legal reform, international cooperation and information collection on traditional or cultural practices. Специальный докладчик рекомендовал профилактические меры, такие, как просвещение и профессиональная подготовка, юридическая реформа, международное сотрудничество и сбор информации о традиционных или культурных видах практики.
The programmes are expected to facilitate urban management, in particular by providing for such essential needs as water management, collection and disposal of waste, public transportation and social housing. Эти программы призваны содействовать управлению городами, в частности путем удовлетворения таких важнейших потребностей, как водоснабжение, сбор и удаление отходов, общественный транспорт и социальное жилье.
waste collection separation (chiefly hazardous); раздельный сбор отходов (преимущественно опасных);
Where economically viable and practically feasible, the on-shore collection, treatment and disposal of ship-borne waste should be considered as the most preferable option. Там, где это экономически целесообразно и практически осуществимо, наиболее предпочтительным вариантом должны считаться сбор, обработка и удаление судовых отходов на берегу.
The most significant measure was the decision taken on 20 May by the National Security Council to ban private military personnel and to enforce the collection of provincial revenues. Наиболее важной мерой стало принятое 20 мая решение Совета национальной безопасности запретить частные военные формирования и обеспечить сбор доходов в провинциях.
The task force recommended the establishment of national information centres that would coordinate the collection of data in accordance with the task force's terms of reference. Целевая группа рекомендовала учредить национальные информационные центры, которые координировали бы сбор данных в соответствии с мандатом целевой группы.
This collection and recycling of used portable batteries has started around 1975 in, among others, Switzerland, the Netherlands and Germany. Сбор и утилизация отработавших переносных батарей начали осуществляться примерно с 1975 года, в частности в таких странах, как Швейцария, Нидерланды и Германия.
Unfortunately, since responsibility for such information collection has changed from the Department of Local Administration to the Office of the National Election Commission, such information is no longer collected. К сожалению, поскольку ответственность за сбор такой информации была снята с Департамента местной администрации и возложена на канцелярию Национальной избирательной комиссии, эта информация теперь уже не собирается.
Mechanisms ensuring the timely collection of this information; Ь) механизмы, обеспечивающие своевременный сбор такой информации;
The collection and dissemination of metadata is being co-ordinated with other international organisations such as IMF, Eurostat, ILO, ECB and UNSD. Сбор и распространение метаданных координируются с другими международными организациями, такими, как МВФ, Евростат, МОТ, ЕЦБ и СОООН.
the collection, compilation, treatment and dissemination of internationally comparable, policy relevant environmental data. сбор, компиляция, обработка и распространение сопоставимых на международном уровне, значимых для политики экологических данных.
Implementation of the recommendations of the Task Force on liberalisation of energy markets; collection of appropriate indicators measuring effectiveness of liberalisation. Осуществление рекомендаций Целевой группы по либерализации рынков энергоресурсов; сбор надлежащих показателей, позволяющих измерение эффективности либерализации.
Legislation throughout the European Union and other countries requires the collection of used portable batteries for recycling purposes, in that way contributing to a sustainable society. Законодательство, действующее в странах Европейского союза и других странах, предусматривает требование о том, что должен производиться сбор отработавших переносных батарей для целей утилизации, что способствует формированию устойчивого общества.
Work connected with monitoring the "Employment Guidelines", in particular collection of data on social contributions and taxes affecting the cost of employing low-paid or unskilled workers. Работа, связанная с наблюдением за применением "Руководящих принципов занятости", в частности сбор данных по социальным отчислениям и налогам, сказывающимся на затратах на оплату труда малооплачиваемых или неквалифицированных работников.
Exploration programmes are likely, therefore, to include the collection of biological and ecological information that can be used in future environmental impact studies. Поэтому программы разведки, по всей вероятности, должны включать сбор биологических и экологических сведений, которые могут быть использованы при проведении будущих исследований экологического воздействия.
Developing a conceptual framework to allow systematic collection of data on e-finance; м) развитие концептуальной базы, позволяющей вести систематический сбор данных об электронном финансировании;
The basic activities of the LICHR are legal advice, provided free of charge, and the collection, analysis and dissemination of information regarding human rights. Основными направлениями деятельности ЦЮИПЧ являются предоставление бесплатных юридических консультаций, а также сбор, анализ и распространение информации по вопросам прав человека.
The collection of scrap and residue would assist in minimizing the impact on the environment; Сбор отходов и остатков будет содействовать сведению к минимуму воздействия на окружающую среду;
Targets for phase out of the use of existing products containing C-PentaBDE and the collection of these could be considered according to Annex A or B of the Convention. Цели прекращения использования существующих продуктов, содержащих К-пентаБДЭ, и их сбор могут рассматриваться в соответствии с приложениями А или В Конвенции.
First of all, the collection of disaggregated statistical data in all areas covered by the Covenant requires a level of organizational capacity and resources which is beyond the capacity of many States. Прежде всего сбор дезагрегированных статистических данных во всех областях, охватываемых Пактом, требует наличия определенного уровня организационного потенциала и ресурсов, которыми многие государства просто не располагают.
Steel statistics: Ongoing collection, dissemination and analysis of ECSC steel statistics. Статистика черной металлургии: Дальнейший сбор, распространение и анализ статистики черной металлургии ЕОУС.
Systematic (annual) collection, comparison, analysis and dissemination of information on the state of the environment and the sustainable use of natural resources. Систематически (один раз в год) сбор, сопоставление, анализ и распространение информации о состоянии окружающей среды и рациональном использовании природных ресурсов.
collection of the personal and other relevant data from the existing sources; сбор личностных и других требуемых данных из существующих источников;