Vocational training centres and universities should be encouraged to contribute to the collection and analysis of data through empirical research at the country level on the effects of racial discrimination against children. |
Следует предложить центрам профессиональной подготовки и университетам внести свой вклад в сбор и анализ данных посредством проведения на страновом уровне предметных исследований на тему последствий расовой дискриминации в отношении детей. |
An individual in custody was, by definition, presumed innocent and was the subject of a judicial administration measure taken with a view to the collection of evidence. |
Задержанный, по определению, считается невиновным и является объектом осуществляемых судебной администрацией процедур, направленных на сбор доказательств. |
(a) The collection and transfer of the evidence and records of judicial proceedings requested; |
а) сбор доказательств, осуществление испрашиваемых судебных действий и передача их результатов; |
Traffic collection has been completed for 1990 and is under way for year 1995. |
Завершен сбор данных о движении за 1990 год и продолжается за 1995 год. |
In particular he pointed out that the collection of in-use driving data and of statistical information on heavy-duty vehicles had not been completed so far. |
В частности, он подчеркнул, что до сих пор не завершен сбор данных о применяемых характеристиках процесса вождения и статистической информации о транспортных средствах большой мощности. |
The collection and release of information about the size of current plutonium and highly enriched uranium (HEU) inventories is necessary in addressing the issue of excess stocks. |
При рассмотрении проблемы избыточных запасов необходимы сбор и предание гласности информации о размерах нынешних арсеналов плутония и высокообогащенного урана (ВОУ). |
His Government therefore believed that the demobilization of former combatants and the collection of small arms should be included in the mandates of future peacekeeping operations. |
Вследствие этого Норвегия считает, что в мандате операций по поддержанию мира в будущем должны учитываться такие аспекты, как демобилизация бывших комбатантов и сбор стрелкового оружия. |
The collection of mines and other explosive ordnance should be discouraged and their destruction ensured in situ. |
Сбор мин и других боеприпасов поощрять не следует, их следует уничтожать на месте. |
Difficulties have been experienced with the availability or collection of information for RBP control purposes in developing countries and countries in transition. |
В развивающихся странах и странах с переходной экономикой получение и сбор информации для целей контроля за ОДП зачастую затруднены. |
Implementation of the Common Country Assessment (CCA), an exercise to rationalize the collection of information at the country level, is proceeding rapidly. |
Быстро идет осуществление "Общей страновой оценки" (ОСО) - способа рационализировать сбор информации на страновом уровне. |
The Special Waste Program, 1994 provides for periodic collection and shipment of commercially generated hazardous waste to southern Canadian treatment and disposal facilities. |
Программа отходов особого рода 1994 года предусматривает периодический сбор и вывод опасных отходов предприятий на юг Канады для переработки и удаления. |
(a) Field collection of names; |
а) сбор названий на местах; |
The collection, study and commercialization of human genomes |
Сбор, изучение и коммерциализация геномов человека и последствия |
Such measures could include the collection and disposal of small arms and light weapons, the demobilization and reintegration of former combatants, and demining. |
Такие меры могли бы включать в себя сбор стрелкового оружия и легких вооружений и избавление от них, демобилизацию и реинтеграцию в общество бывших комбатантов и разминирование. |
Institutions and policy instruments FAO: National forest programme collection; research |
Институты и политические ФАО: сбор данных о национальных программах |
Finally, if a consensus is obtained on the first two steps, consideration will be given on how to complete the collection of case studies. |
Наконец, в случае достижения консенсуса по первым двум позициям будет обсужден вопрос о том, как завершить сбор тематических исследований. |
Its activities include gender sensitization of the public sector, collection of information, support to organizations of women farmers and financial management of small projects. |
Эта деятельность включает повышение информированности сотрудников государственных учреждений в гендерных вопросах, сбор информации, оказание поддержки женским сельскохозяйственным организациям и управление финансами в рамках осуществления небольших проектов. |
The solid waste sector can be divided into different segments including collection, transfer stations, transport, landfill, incinerator or other disposal scheme, and recycling. |
Сектор твердых отходов может быть подразделен на различные сегменты, включая сбор, перевалочные станции, транспортировку, захоронение, сжигание или иные схемы удаления и рециркуляцию. |
Thus, collection of funds, recruiting or soliciting of funds from other countries may be in-built to the Criminal Code Act to be criminal offences. |
Таким образом в Закон об Уголовном кодексе в качестве уголовных преступлений можно включить сбор, вымогательство или ходатайство о получении средств от зарубежных стран. |
Intelligence - Planning, collection, production, and dissemination of information/knowledge to proper authorities tasked to promote national interest and security. |
разведка - планирование, сбор, подготовка и распространение информации/знаний среди надлежащих органов, занимающихся вопросами укрепления национальных интересов и безопасности; |
It deals only with finance, budget and other management functions, thus excluding the support provided to refugees, the collection of refugee statistics etc. |
В нем рассматриваются лишь финансовые, бюджетные и другие управленческие функции, что тем самым исключает вопросы поддержки, оказываемой беженцам, сбор статистических данных о беженцах и т.д. |
Systematic information collection and analysis is being conducted on candidate countries in order to understand the key issues and conditions for possible interventions. |
В данный момент ведется систематический сбор и анализ информации о странах-кандидатах с целью выяснения ключевых проблем и условий проведения возможных мероприятий. |
b) The previous collection of funds. |
Ь) сбор средств в прошлом. |
There is also the collection of arms and assistance for their destruction, and facilitating communication between Governments, neighbouring States, regional organizations and bilateral donors. |
На их счету также сбор оружия и помощь в его уничтожении, а также содействие контактам и общению между правительствами, соседними государствами, региональными организациями и двусторонними донорами. |
Handling, collection, transportation, temporary storage |
Обработка, сбор, транспортировка, временное хранение |