Примеры в контексте "Collection - Сбор"

Примеры: Collection - Сбор
In the first phase, a collection of existing data will proceed and special aspects on which further information is required will be identified. На первом этапе будет проведен сбор существующих данных, а также определены особые аспекты, по которым необходимо собрать дополнительную информацию.
New technologies facilitate both the collection and the dissemination of data. Новые технологии облегчают как сбор, так и распространение информации.
The Programme was also mandated to collect additional information required from other appropriate sources and to coordinate information collection by other organizations. Ей также поручено собирать дополнительную информацию из других соответствующих источников и координировать сбор информации другими организациями.
Systematic collection and analysis of appropriate data on educational performance relative to each component of the right to education can serve several functions. Систематический сбор и анализ соответствующих данных о функционировании системы образования применительно к каждому элементу права на образование могут выполнять несколько функций.
This has produced a series of activities, such as monitoring pollution of natural resources and collection of health data. Это позволило осуществить ряд таких мероприятий, как контроль за загрязнением природных ресурсов и сбор данных о состоянии здоровья.
The collection of evaluation reports and the subsequent extraction of data are important steps in the process of organizational learning. Сбор отчетов по итогам оценки и последующее извлечение данных являются важными этапами в процессе организационного обучения.
All operations, such as collection, transportation, treatment and final disposal of waste, must comply with legal standards. Все операции, такие, как сбор, транспортировка, очистка и окончательное удаление отходов, должны осуществляться в соответствии с установленными нормами.
Pakistan opposed the idea that the United Nations should sub-contract the collection of vital information to governments. З. Пакистан не согласен с тем, что Организация Объединенных Наций должна поручать сбор основной информации правительствам.
Those techniques and mathematical models required extensive collection of data and hence presumed an advanced system. Такие математические методы и модели предполагают широкомасштабный сбор статистических данных и таким образом - наличие современной системы.
The collection, processing and use of personal data pertaining to the private life of an individual are always prohibited. Сбор, обработка и использование личных данных, затрагивающих личную жизнь частных лиц, запрещены.
The collection of reliable and comparable data from a broad range of producing and trading countries presents, of course, considerable challenges. Сбор надежных и сопоставимых данных по широкому спектру вопросов, связанных со странами, занимающимися производством и торговлей алмазами, разумеется, сопряжен со значительными трудностями.
To undertake a collection and analysis of national experiences with regard to the protection of folklore. Провести сбор и анализ принимаемых на национальном уровне мер защиты фольклора.
We remain concerned that weapons collection remains some way from completion, although of course 100 per cent elimination is probably impossible. Нас по-прежнему беспокоит то, что сбор оружия еще не завершен, хотя, конечно, стопроцентная его ликвидация, наверное, невозможна.
On the contrary, these provisions will facilitate the collection of batteries. Эти положения, напротив, облегчат сбор элементов.
Military observers are responsible for the collection, analysis and appropriate dissemination of the information gathered. Военным наблюдателям поручается сбор, анализ и соответствующее распространение собранной информации.
Other disarmament activities that contribute to peace-building and post-conflict reconstruction include mine action and the collection, destruction or appropriate disposal of surplus or illicit weapons. К числу других мероприятий по разоружению, способствующих миростроительству и постконфликтному восстановлению, относятся разминирование и сбор, уничтожение или надлежащее удаление избыточного или незаконного оружия.
Traditional customs functions have been the collection of duties and taxes. Традиционно функции таможенных служб предусматривают сбор налогов и пошлин.
More frequent collection of comprehensive data by the latter should assist significantly in achieving timely recognition and prediction of extreme weather phenomena. Более регулярный сбор всеобъемлющих данных с помощью этих спутников существенно поможет своевременно распознавать и прогнозировать экстремальные погодные явления.
In order to help policy makers better target their future e-policies, the collection of additional data could also be contemplated. В целях оказания содействия разработчикам политики в более эффективном планировании электронной политики в будущем можно было бы предусмотреть также сбор дополнительных данных.
Establishing policies and regulations for the collection of contributions; выработка политических установок и нормативных документов, регулирующих сбор добровольных пожертвований;
The collection of funds for use in the public interest is governed by cantonal and communal law. Сбор средств для целей публичной полезности регулируется правом кантонов и коммун.
In this regard, the Federal Council may also stop the collection of funds. В этом контексте федеральный совет может также прекратить сбор средств.
Ongoing systematic collection of information on civil aviation security, hijacking incidents, attacks at airports. Проводится систематический сбор информации о безопасности гражданской авиации, случаях захвата самолетов и нападениях в аэропортах.
The collection and dissemination of gender statistics has closely followed the path of policy developments on gender equality at community level. Сбор и распространение гендерной статистики в значительной мере зависят от политики, проводимой в области гендерного равенства на уровне общин.
Persons involved in the collection of such funds will be prosecuted under the existing legislation of the Republic of Belarus. Преследование лиц, вовлеченных в сбор такого рода средств, будет осуществляться в соответствии с действующим законодательством Республики Беларусь.