| There is also limited institutional capacity for monitoring and evaluation, including for the collection, analysis and interpretation of data. | Институциональный потенциал также ограничен в области контроля и оценки, включая сбор, анализ и интерпретацию данных. |
| The amount of time spent on water collection greatly contributes to poverty. | Ситуация, когда сбор воды занимает много времени, существенно усугубляет нищету. |
| The revised UNCCD reporting process is intended to lead to the systematic generation and collection of a significant amount of valuable data. | Пересмотренный процесс отчетности КБОООН призван обеспечить систематическое получение и сбор значительного объема ценных данных. |
| The collection and destruction of surplus arms should be an integral part of peace agreements in the subregion. | Положения, предусматривающие сбор и уничтожение излишков оружия, должны стать неотъемлемой частью мирных соглашений, заключаемых странами субрегиона. |
| The notification to the police must contain information about the persons or the institutions etc. responsible for the collection. | Уведомление в полицию должно содержать информацию о лицах, учреждениях и т.д., ответственных за сбор средств. |
| The Cluster organizations would themselves organize the collection and supply of data for the new indicators. | Организации, входящие в состав Группы, могли бы самостоятельно организовать сбор и предложение данных для выработки новых показателей. |
| Country teams should promote and support the collection of disaggregated data on minorities. | Страновые группы должны поощрять и поддерживать сбор дезагрегированных данных о меньшинствах. |
| Reducing compliance costs for taxpayers and collection costs for Governments would help to maximize available revenue while encouraging further investment. | Сокращение расходов налогоплательщиков в связи с соблюдением налоговых требований и расходов правительств на сбор налогов способствовало бы максимальному увеличению объема поступлений при одновременном стимулировании дальнейших инвестиций. |
| Another item which is temporarily suspended in the absence of resources is the separate collection and dissemination of forest fire statistics. | Еще одним элементом, работа по которому временно прекращена ввиду отсутствия ресурсов, является сбор и распространение отдельных статистических данных о лесных пожарах. |
| (Separate collection of forest fire statistics temporarily suspended, in the absence of resources. | (Ввиду отсутствия ресурсов сбор отдельных статистических данных о лесных пожарах временно прекращен. |
| The second category of activities includes research, i.e. the collection and analysis of data. | Второе направление деятельности включает исследования, то есть сбор и анализ данных. |
| As information collection and management play a central role in performance frameworks, UNITAR has built and configured an event management system. | Поскольку сбор и обработка информации играют ключевую роль в оценке достигнутых результатов, ЮНИТАР разработал и скомпоновал собственную систему организации мероприятий. |
| The collection of reliable and comprehensive data remains a challenge. | Проблемой остается сбор надежных и всеобъемлющих данных. |
| Conservation, collection and the judicious use of water are the three areas of focus that directly impact livelihoods. | Сохранение, сбор и рациональное использование воды являются тремя направлениями деятельности, оказывающими непосредственное влияние на обеспечение средств существования. |
| The collection and management of data, both technical and financial, is vital. | Сбор как технических, так и финансовых данных и их обработка имеют жизненно важное значение. |
| It is essential that the fees charged for the collection of waste be affordable. | Исключительно важное значение имеет поддержание доступных цен на сбор отходов. |
| During the past five years, the collection and dissemination of ICT statistics has improved significantly. | В последние пять лет сбор и распространение статистики ИКТ существенно улучшились. |
| At the beginning of this year, Uzbekistan planned collection of price data in 14 cities on a monthly basis. | В начале этого года Узбекистан планировал ежемесячно проводить сбор данных о ценах в 14 городах страны. |
| The collection of data is based on the Oslo Manual and the South African Innovation Survey. | Сбор данных осуществляется на основе Руководства Осло и южноафриканского обследования инновационной деятельности. |
| For instance, the secretariat of NEPAD has agreed to take responsibility for the collection of bibliometric and patent data for African countries. | Например, секретариат НЕПАД согласился взять на себя ответственность за сбор библиометрических и патентных данных по африканским странам. |
| The process for undertaking a situation analysis could be divided into two active parts, information collection and information analysis. | Процесс проведения анализа ситуации может быть разделен на две активные части: сбор и анализ информации. |
| The 10-year study would include the collection and interpretation of geographical names related to historic mining sites in Tyrol (Austria). | В рамках этого проекта на протяжении 10 лет будут проводиться сбор и толкование географических названий, относящихся к историческим горнодобывающим объектам в Тироле (Австрия). |
| The Bureau asked the secretariat that the collection of information for DISA from the international organisations be coordinated between UNECE and ECLAC. | Бюро поручило секретариату координировать сбор информации для БДМСД от международных организаций между ЕЭК ООН и ЭКЛАК. |
| The collection and dissemination of official statistics by international organizations have a significant impact on national statistical systems. | Сбор и распространение официальной статистики международными организациями оказывают значительное влияние на национальные статистические системы. |
| In most countries that do collect data, the collection is regulated by law. | В большинстве стран, которые осуществляют сбор таких данных, этот процесс регулируется законом. |