The World Programme of Action strategically references work that could be advanced at the national level, including programme evaluation and the collection of disability data and statistics. |
Всемирная программа действий обеспечивает стратегическое руководство работой, которую можно активизировать на национальном уровне, включая оценку программ и сбор информации и статистических данных об инвалидности. |
The collection, analysis and dissemination of best practices, lessons learned and achievements would be a step towards genuine understanding of what gender mainstreaming can deliver. |
Сбор, анализ и распространение информации о передовых практических методах, извлеченных уроках и достижениях мог бы явиться одним из шагов, направленных на обеспечение подлинного понимания того, что может быть достигнуто благодаря учету гендерной проблематики. |
The Afghan Independent Human Rights Commission is responsible for the documentation of crimes and the collection of related information from all over the country. |
Независимая комиссия Афганистана по правам человека отвечает за подготовку документации по этим преступлениям и за сбор соответствующей информации по всей стране. |
For the above-mentioned reasons, it has been argued that early warning systems need to combine the collection of disaggregated quantitative data with more in-depth qualitative analysis. |
В силу вышеупомянутых причин звучат утверждения, что системы раннего предупреждения должны сочетать сбор дезагрегированных количественных данных с более углубленным качественным анализом. |
These benefits include time savings due to fewer days of illness and less time spent on fuel collection and cooking. |
К числу таких положительных результатов относится экономия времени благодаря уменьшению больничных дней и времени, которое расходуется на сбор топливной древесины и на приготовление пищи. |
The increased demand for technical assistance demonstrates that Member States want to improve in the collection of gender statistics and to use the data gathered for policy-making. |
Рост спроса на такую техническую помощь со стороны государств-членов показывает их желание совершенствовать сбор гендерных статистических данных и использовать их при формировании политики. |
(b) Ensure the collection of qualitative and quantitative data on children with disabilities and their needs; |
Ь) обеспечивать сбор качественных и количественных данных о детях-инвалидах и их потребностях; |
She raised the concern that collection of further data on disability and invention of data-collection methods were necessary for the successful implementation of the Convention. |
Она указала, что для успешного осуществления Конвенции необходимы сбор дополнительных данных об инвалидах и разработка методов сбора этих данных. |
For the future, Indonesian embassies plan to continue the proactive collection of data and information from relevant ministries regarding the implementation and guidelines for the Law. |
В будущем индонезийские посольства планируют продолжать упреждающий сбор данных и информации у соответствующих министерств в отношении реализации этого закона и связанных с ним руководящих указаний. |
Basic information collection and timely response to public questions or concerns. |
Сбор основной информации и своевременные ответы на вопросы или проблемы общественности |
These include the collection of data on all aspects of direct investment income (interest, dividends, and reinvested earnings) and financial account transactions by instrument. |
Здесь подразумевается сбор данных по всем аспектам доходов от прямых инвестиций (проценты, дивиденды и реинвестированные доходы) и по операциям по финансовому счету в разбивке по инструментам. |
Therefore, the collection of information on the country of birth of parents would be of great interest though it obviously increases the statistical burden on respondents. |
Вследствие этого сбор информации о стране рождения родителей представляет большой интерес, хотя это, очевидно, приведет к увеличению статистической нагрузки на респондентов. |
The methodology is aimed at the collection of internationally comparable data on crime and corruption and was employed for a second round of surveys in Cape Verde in 2008. |
Методология направлена на сбор международно сопоставимых данных о преступности и коррупции и была применена в ходе второго раунда обследований в Кабо-Верде в 2008 году. |
The collection of food price information will also be redefined, although the basic information will be maintained to ensure continuity in the time series. |
Сбор информации о ценах на продукты питания будет также пересмотрен, хотя базовая информация будет сохранена для обеспечения последовательности во временных рядах. |
Also, fee collection can be difficult in such neighbourhoods, where there may not be any clearly demarcated housing plots and street addresses. |
Кроме того, сбор коммунальных платежей может быть затруднен в таких районах, где подчас четко не размечены приусадебные участки и не указаны адреса строений. |
In some countries there are national observatories or centralized bodies that coordinate the collection, analysis and dissemination of drug statistics, with the purpose of monitoring the overall situation of illicit markets. |
В некоторых странах действуют национальные наблюдательные или централизованные органы, координирующие сбор, анализ и распространение статистических данных по наркотическим средствам, в целях отслеживания общего положения на незаконных рынках. |
The regular collection, analysis and dissemination of quantitative and qualitative data of women and men at all levels of decision-making need to be strengthened. |
Регулярный сбор, анализ и распространение количественных и качественных данных о женщинах и мужчинах на всех уровнях принятия решений необходимо укреплять. |
On-board collection and processing of waste; deposit at reception facilities |
Сбор и обработка на борту судна, сдача в приемные |
Article 10.04 - On-board collection and treatment of waste |
Статья 10.04 - Сбор и обработка отходов на борту |
Databases developed for this purpose would help speed up the collection and verification of data. |
Базы данных, разработанные с этой целью, помогли бы ускорить сбор и проверку данных. |
Waste management covers source separation, collection, transportation, storage and disposal (e.g., recovery, solidification, stabilization and permanent storage). |
Обращение с отходами охватывает разделение источников, сбор, транспортировку, хранение и удаление (например, рекуперацию, отверждение, стабилизацию и постоянное хранение). |
When initiating activities such as the collection and recycling of waste containing mercury, it is essential to ensure cooperation from the consumers who generate mercury-containing waste. |
При начале таких мероприятий, как сбор и переработка отходов, содержащих ртуть, крайне важно обеспечить сотрудничество с потребителями, которые производят содержащие ртуть отходы. |
PFOS related substances should be subject to conditions of permitted use, involving provision for the collection and disposal of aviation hydraulic fluids via high temperature incineration with efforts to secure an industry voluntary agreement. |
На родственные ПФОС вещества должны распространяться условия разрешенного использования, в том числе предусматривающие сбор и удаление авиационных гидравлических жидкостей посредством высокотемпературного сжигания, а также усилия по заключению добровольного отраслевого соглашения. |
(a) The recovery, collection and environmentally sound storage of mercury; |
а) рекуперацию, сбор и экологически безопасное хранение ртути; |
The issuance of Special Notices for those individuals, and the collection of indicators for the remaining individuals, could improve the implementation of the travel ban. |
Распространение специальных уведомлений, касающихся этих лиц, и сбор данных об остальных лицах могли бы способствовать более строгому соблюдению запрета на поездки. |