That being said, most members of the Commission considered that the collection of reference data on the World Bank had been a useful exercise that had provided valuable insights. |
С учетом этого большинство членов Комиссии считало, что сбор справочных данных о Всемирном банке был полезным мероприятием, которое позволило получить ценную информацию. |
This Act provides for the collection of statistics on hate crimes nationwide, both from state and federal law enforcement sources. |
Этот Закон предусматривает сбор статистических данных о преступлениях, связанных с разжиганием ненависти в национальном масштабе, которыми располагают правоохранительные органы на уровне штатов и федеральном уровне. |
The Community has also established a network of national entities charged with the collection and dissemination of information on renewable energy, which meets annually. |
Сообщество также создало сеть национальных учреждений, ответственных за сбор и распространение информации о возобновляемых источниках энергии, которые проводят свои заседания на ежегодной основе. |
The effective collection, preservation and evaluation of material evidence was considered of particular importance, also in the context of more effective international cooperation. |
Было признано, что эффективный сбор, сохранение и оценка существенных доказательств имеют особо важное значение, в том числе в контексте повышения результативности международного сотрудничества. |
It was reported that the collection of price information on consumer goods and services, capital goods and construction projects was proceeding sucessfully and on schedule. |
Было отмечено, что сбор информации о ценах на потребительские товары и услуги, капитальные товары и строительные проекты осуществляется успешно и по графику. |
The Working Group took up the agenda item entitled "Information collection, analysis and exchange" at its afternoon meeting on 14 September. |
Рабочая группа приступила к рассмотрению пункта повестки дня, озаглавленного "Сбор и анализ данных и обмен ими", во второй половине дня 14 сентября. |
The collection and processing of data obtained from existing civilian satellites, and then to disseminate this material to the Agency's members |
Сбор и обработка данных, полученных при помощи существующих гражданских спутников, и затем распространение этого материала среди членов Агентства |
(a) collection of data for updating registrations; |
а) сбор данных для обновления регистраций; |
At the global level, collection and dissemination of global data should be effected through the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). |
На глобальном уровне сбор и распространение глобальных данных должны осуществляться через посредство Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО). |
In that context, effective demobilization of combatants and their integration into society, weapons collection and mine clearance were of paramount importance. |
В этой связи особо важное значение имеют эффективная демобилизация комбатантов и их интеграция в общество, сбор оружия и разминирование. |
The Division provided the draft design of the questionnaires and administered their collection. |
Отдел разработал эскизы вопросников и обеспечивал их (вопросников) сбор. |
Parallel to the activities in the collection of monitoring data and resource accounting is the compilation of sustainable development indicators, guided and coordinated by the Commission itself at the intergovernmental level. |
Одновременно с деятельностью по сбору данных об экономическом мониторинге и учету ресурсов осуществляется сбор показателей устойчивого развития, регулируемый и координируемый на межправительственном уровне самой Комиссией. |
He emphasized that collection was a national responsibility of sovereign countries and that the request, for that reason, could not be made collectively. |
В этом плане следует подчеркнуть, что сбор оружия является внутренним делом, которым должны заниматься суверенные страны, и что, таким образом, соответствующие просьбы не могут быть коллективными. |
Before I leave today, I want to hear from you that you will take on the new collection, this coming Sunday. |
Прежде, чем я сегодня уеду, я хочу услышать от вас, что вы проведёте сбор денег в это воскресенье. |
C. Establishment of a database and collection of |
С. Создание базы данных и сбор статистической |
(a) Information collection and database development; research and analysis |
а) Сбор информации и создание баз данных; исследования и анализ |
The Expert Group recommended that the appropriate United Nations agencies request member Governments to undertake and/or facilitate the collection of data relating to the above-listed indicators. |
Группа экспертов рекомендовала соответствующим учреждениям Организации Объединенных Наций обратиться с просьбой к правительствам стран-членов провести сбор данных, касающихся перечисленных выше показателей, и/или содействовать этому. |
Means of implementation: assessment, data and information collection and technical cooperation |
Средства осуществления: оценка, сбор данных и информации и техническое сотрудничество |
The collection of data for further use is a state-of-the-art technique. However, data to be reported to competent authorities differ from case to case. |
Сбор данных для последующего использования представляет собой современный технический метод; однако данные, которые должны представляться компетентным органам, различаются. |
The charges related to industrial waste collection, transport and disposal could be increased, if refunds are introduced at the same time for recycling and reuse. |
Платежи за сбор, транспортировку и удаление промышленных отходов могли бы быть увеличены при условии одновременного введения компенсации за рециркуляцию и повторное использование. |
Monitoring of activities, collection of baseline data, |
Мониторинг деятельности, сбор фоновых данных и смягчение последствий |
DMI coordinated the collection of monthly climatic data, as part of the North Atlantic Climatological Data Set (NACD) involving nine north-west European meteorological institutes. |
ДМИ координирует сбор климатических данных на ежемесячной основе в рамках сбора климатологических данных в Северной Атлантике (СДСА) с участием девяти метеорологических институтов в северо-западной части Европы. |
∙ Information collection, management and exchange; |
сбор и обработка информации и обмен информацией; |
The Special Rapporteur urges the Government to develop a systematic plan to address domestic violence that includes training, the collection of statistics, the revision of discriminatory laws and the provision of services. |
Специальный докладчик призывает правительство разработать систематический план борьбы с бытовым насилием, который включал бы подготовку персонала, сбор статистических данных, пересмотр дискриминационных законов и предоставление услуг. |
Practical disarmament measures, such as the collection and destruction of surplus small arms, should be limited to post-conflict areas in which such weapons exist in unchecked quantities. |
Такие практические меры разоружения, как сбор и уничтожение излишков стрелкового оружия, следует ограничить постконфликтными районами, в которых такое оружие имеется в неограниченных количествах. |