| The collection of demographic data disaggregated by membership of a minority group continued to be vital. | С этой точки зрения сбор демографических данных в разбивке по принадлежности к меньшинству по-прежнему имеет ключевое значение. |
| The international collection of data on such cases is important from a policy perspective. | Сбор данных в международном масштабе о таких случаях имеет большое значение для целей политики. |
| The collection of completed questionnaires took place between Monday 11 April and Friday 13 May, 2011. | Сбор заполненных анкет проходил с понедельника 11 апреля по пятницу 13 мая 2011 года. |
| The collection and use of the information shall never infringe the human rights, fundamental freedoms and dignity of an individual. | Сбор и использование информации никогда не должны иметь своим следствием нарушение прав человека, основных свобод и человеческого достоинства личности. |
| It emerges from this study that the collection of gender disaggregated data continues to represent a challenge for Andorran society. | Исследование показывает, что в андоррском обществе сбор данных с разбивкой по признаку пола по-прежнему сопряжен с трудностями. |
| From 2012 onwards, a more detailed collection and evaluation of these data will be possible. | С 2012 года и далее будет возможен более детальный сбор и анализ этих данных. |
| The Conference recognized that collection, compilation and dissemination of data on population factors were essential for social and economic policy formulation. | Конференция признала, что сбор, подборка и распространение данных по демографическим факторам имеют важное значение для разработки социально-экономической политики. |
| Crowd sourcing describes the involvement of various stakeholder groups in data and information collection. | Краудсорсинг означает вовлечение различных групп заинтересованных сторон в сбор данных и информации. |
| Apparently the data were not always available or no centralized collection of data occurred. | По всей видимости, данные не всегда имеются в наличии, или не проводится централизованно сбор данных. |
| Where water sources are not accessible, women and girls bear the burden of collection. | В случаях, когда нет водоснабжения, женщинам и девочкам приходится обеспечивать сбор воды. |
| Around three quarters of countries use specialized investigative measures, such as real-time collection of data or expedited preservation of data. | Около трех четвертей стран используют специальные следственные меры, такие как сбор данных в режиме реального времени или оперативное обеспечение сохранности данных. |
| The systematic collection and analysis of such data are necessary to promote the recognition of the full extent of the economic contributions from forests. | Систематический сбор и анализ таких данных необходим для того, чтобы содействовать признанию экономического значения лесов в его полном объеме. |
| In Bhutan, the collection of consumer price data is supported and facilitated by modern communications technology. | В Бутане сбор данных о потребительских ценах поддерживается и облегчается использованием современной технологии связи. |
| The identification of pilot countries for the collection of data on assets according to the Initiative methodology is ongoing. | В настоящее время ведется отбор стран, в которых на экспериментальной основе будет осуществляться сбор данных о владении имуществом по методике, разработанной в рамках Инициативы. |
| These data are produced by the various agencies responsible for their primary collection. | Эти данные представляются многочисленными органами, отвечающими за их первичный сбор. |
| In many cases, the collection of statistical data and the collection of spatial data, including thematic map production, are carried out by different organizations. | Во многих случаях сбор статистических данных и сбор пространственных данных, включая создание тематических карт, осуществляются разными организациями. |
| Most collection is done by e-mails with Excel forms. | Сбор данных ведется главным образом через электронную почту в формате Excel. |
| PSD continues its rigorous monitoring and collection of accounts receivables. | Отдел по сотрудничеству с частным сектором продолжает свои тщательные наблюдения и сбор информации о дебиторской задолженности. |
| BONUCA continues its military observation missions and collection of arms. | ОООНПМЦАР продолжает выполнять свои военные задачи по наблюдению и вести сбор оружия. |
| Others have succeeded in increasing the response rates through new collection approaches such as the Internet. | Другие добились успехов в повышении коэффициентов представления ответов благодаря внедрению новых подходов к сбору данных, таких как сбор данных через Интернет. |
| Price collection in the field has to be maintained in this case too. | И в этом случае сбор данных о ценах на местах должен сохраняться. |
| The collection of used mobile phones should, where possible, operate within existing new product delivery and collection schedules. | По мере возможности сбор бывших в употреблении мобильных телефонов следует осуществлять в рамках существующих графиков доставки и сбора новых изделий. |
| When the collection meets its targets, it is closed and a report on the collection is produced. | После достижения своих целей сбор прекращается и составляется отчет о сборе. |
| Parties contemplating ODS collection and destruction may wish to consider incentives for collection that avoid prolonged use of inefficient equipment, intentional venting or product dumping. | Стороны, обдумывающие сбор и уничтожение ОРВ, могут пожелать рассмотреть стимулы для сбора, помогающие избежать применения неэффективного оборудования в течение долгого времени, преднамеренного стравливания или сбросов в отвалы. |
| Where this is the case, price collection in the field has to be maintained alongside collection using scanner data. | В данном случае параллельно со сбором данных сканирования необходимо вести сбор данных на местах. |