Collection of excise, customs and other taxes, as was at the time when G Beach was the Prime Minister and Mr. Zile - Minister for Finance. |
Сбор акцизов, таможенных и других налогов, как это было в тот момент, когда G Пляж был премьер-министром и г Зиле - министр финансов. |
Collection of baseline data will be the primary concern during the engineering test, while monitoring of test mining will focus on acquiring a predictive capability for the impacts to be expected from the commercial or strategic system. |
Сбор фоновых данных будет главной задачей в ходе инженерных испытаний, а мониторинг экспериментальной добычи будет сосредоточен на приобретении возможности прогнозировать ожидаемое воздействие промышленных или стратегических систем. |
(m) Collection of water on house tops, etc. (installation of tanks) for consumption in the desert or other areas with an inadequate water supply; |
м) сбор воды на крышах строений (установка резервуаров) для потребления в пустынных или засушливых районах; |
New actions: Implementation of temperature correction to energy consumption statistics; Collection of energy statistics for the CEEC countries and Baltic States; Evaluation of the effects of the liberalisation of energy markets on the energy statistics system. |
Новые мероприятия: Применение поправок на температуру в статистике потребления энергии; сбор статистических данных по энергетике по странам СЦВЕ и государствам Балтии; оценка последствий либерализации энергетических рынков для системы статистики энергетики. |
Collection of good practices and good policies of intellectual property commercialization and protection in the UNECE member countries with the aim to identify specific areas of action; and |
е) сбор информации о передовой практике и действенной политике в области коммерциализации и охраны интеллектуальной собственности в странах - членах ЕЭК ООН в целях определения конкретных направлений действий; и |
Collection, processing, analysis and dissemination of quarterly economic accounts providing a basis for short and medium term economic analysis by Commission, CB and the national governments, in particular with a view to the introduction of EMU. |
Сбор, обработка, анализ и распространение данных квартальных экономических счетов, составляющих основу для проведения кратко- и среднесрочного экономического анализа Комиссией, ЦБ и национальными правительствами, в частности с учетом создания ЕВС. |
Interstate Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States: -Collection and exchange of statistical data between the statistical services of CIS countries and CIS-STAT at monthly and quarterly intervals using standardized tables in Excel format. |
Межгосударственный статистический комитет Содружества Независимых Государств: - Сбор и обмен статистическими данными с месячной и квартальной периодичностью между национальными статистическими службами Содружества и СНГ-СТАТ на базе стандартизированных таблиц в формате EXCEL. |
Collection of data for the updating of the CETMO database. |
сбор данных для целей обновления базы данных СЕТМО. |
Collection of computers from businesses is important because of the large amount of computing equipment that may be involved, and may be a particularly good source of recent model computers for refurbishment and material recovery. |
Сбор компьютеров на предприятиях очень важен ввиду возможного большого количества компьютерного оборудования, которое может быть особенно хорошим источником последних моделей компьютеров для восстановления и рекуперации материала. |
Collection of household income data in a population census, even when confined to cash income, presents special problems in terms of burden of work, response errors, and so forth. |
Сбор данных о доходах в рамках переписи населения, даже если он ограничивается данными о денежных доходах, вызывает особые проблемы, связанные с увеличением объема работы, ошибками в ответах и т.д. |
Collection of data submitted by owners or operators of reporting facilities (art. 7, paras. 2 and 5) |
Сбор данных, представляемых владельцами или операторами объектов, подпадающих под требование о представлении отчетности (пункты 2 и 5 статьи 7) |
The workshop was jointly organized by the host Government and Switzerland and addressed the following three topics: - Effective border control and law enforcement regulations; - End-use certificates in export control; - Collection and destruction of small arms and light weapons. |
Практикум был организован совместно правительством принимающей страны и Швейцарией и касался следующих трех тем: - эффективный пограничный контроль и правила правоприменения; - сертификаты конечного использования в экспортном контроле; - сбор и уничтожение стрелкового оружия и легких вооружений. |
Collection, research and storage of scientific and other materials about Azerbaijani literature and culture, presentation of these materials on expositions and exhibitions is the main goal of the museum. |
Сбор, исследование и хранение научных и др. материалов об азербайджанской литературе и культуре, представление этих материалов в экспозициях и на выставках. |
(e) Collection and analysis of statistics on basic space science as a profession and as a branch of education; |
е) сбор и анализ статистических данных из области фундаментальной космической науки осуществляется на профессиональном уровне и ведется подготовка специалистов этой профессии в учебных заведениях; |
(b) Collection of information necessary to quantify the links between the measures applied and reductions in ammonia emissions by the expert group by the end of March 2000; |
Ь) сбор информации, необходимой для количественной оценки связей между применяемыми мерами и сокращениями выбросов аммиака, группой экспертов к концу марта 2000 года; |
Collection and use of all available statistics and information on the manufacture of and trade in small arms and ammunition; |
Сбор и изучение всех данных и информации о производстве и сбыте стрелкового оружия и боеприпасов к нему. |
(a) Collection of information on the current situation, programmes and projects at various stages of implementation and on technical cooperation needs in the countries in transition; |
а) сбор информации о нынешнем положении, программах и проектах на различных стадиях их осуществления и о потребностях в техническом сотрудничестве в странах с переходной экономикой; |
Collection and annual publication of information on the general availability in the CIS countries of individual durable consumer goods and consumption of individual light industry goods and alcoholic beverages. |
сбор и ежегодную публикацию информации об обеспеченности населения стран СНГ отдельными видами товаров длительного пользования, потреблении отдельных товаров легкой промышленности и алкогольных напитков. |
06.5.6.2.2 Collection of data on underground storage of natural gas and liquefied natural gas (1994-1998) |
06.5.6.2.2 Сбор данных о подземном хранении природного газа и сжиженного природного газа (1994-1998 годы) |
Migration statistics: Collection, validation, analysis and publication of migration data for EEA member states and other European countries (foreign population, migration flows, asylum-seekers and refugees, acquisition of citizenship). |
Статистика миграции: Сбор, проверка, анализ и публикация данных о миграции по государствам - членам ЕЭЗ и другим европейским странам (иностранное население, миграционные потоки, просители убежища и беженцы, приобретение гражданства). |
New activities: Collection, validation and analysis of data on pupils, students, teachers, educational institutions and educational finance in the framework of the revised UOE questionnaires and in close co-operation with OECD and UNESCO. |
Новые мероприятия: - Сбор, подтверждение и анализ данных об учениках, студентах, учителях, учебных учреждениях и финансировании образования в рамках пересмотренных вопросников ЮОЕ и в тесном сотрудничестве с ОЭСР и ЮНЕСКО. |
The statistics law states: "Collection of data for statistical purposes shall primarily rely on data collected in other contexts"; |
в законодательстве о статистике предусмотрено: «Сбор данных в статистических целях производится преимущественно за счет данных, собранных в других целях»; |
Collection of data to ascertain the magnitude of the problem of internal displacement: There is a need for more comprehensive, detailed and reliable data, disaggregated by gender and age, on the numbers, location and profile of persons displaced in Mexico. |
Сбор данных для установления масштабов проблемы внутреннего перемещения: Существует потребность в более всесторонних, подробных и надежных данных, сгруппированных по признаку пола и возрасту, о численности, местонахождении и характерных особенностях перемещенных лиц в Мексике. |
Collection of data on the operations of foreign affiliates in the host economy, in line with internationally-agreed recommendations (such as the 5th edition of the IMF Balance of Payments Manual and the forthcoming Manual on Statistics of International Trade in Services). |
Сбор данных о деятельности зарубежных филиалов в экономике принимающей страны в соответствии с международно согласованными рекомендациями (такими, как пятое издание Руководства по платежному балансу МВФ и Руководство по статистике международной торговли услугами, выпуск которого запланирован на ближайшее время). |
It further decided, in order to devote more time to its discussion of legal issues, to discuss only once a year in future the items on Collection and dissemination of information and Consideration of approaches to the Work on a United Nations Long-Term Strategy on Road Safety. |
В целях уделения большего количества времени обсуждению правовых вопросов она далее решила проводить в будущем обсуждения по пунктам "Сбор и распространение информации" и "Рассмотрение возможных подходов к работе над долгосрочной стратегией Организации Объединенных Наций в области безопасности дорожного движения" только один раз в год. |