| Ongoing collection of inputs from new performance monitoring system | Постоянный сбор информации о достигнутых результатах в рамках новой системы контроля за обеспечением эффективности работы |
| "Disarmament" means the collection, control and disposal of small arms, light and heavy weapons and includes de-mining. | «Разоружение» означает сбор стрелкового оружия и легких и тяжелых вооружений, контроль за ними и их удаление и включает разминирование. |
| The Bank's primary investments are collection vehicles and equipment and a range of landfill infrastructure goods and works. | Инвестиции Банка вкладываются в основном в сбор средств и оборудования и ряд систем и объектов инфраструктуры захоронения отходов. |
| As the rail ownership is changing considerably in recent years, IWG proposed to discontinue the collection of information on ownership. | Поскольку в последние годы право собственности на железнодорожное оборудование претерпело существенные изменения, МРГ предложила прекратить сбор информации в разбивке по принадлежности. |
| The collection and dissemination of comparable data and indicators on transport and road traffic safety therefore needs to be pursued within this objective. | В порядке осуществления этой цели она производит сбор и распространение сопоставимых данных и показателей в области транспорта и безопасности дорожного движения. |
| Improve the collection of statistics concerning women in the justice system in order to define and refine policies which address their needs. | Улучшить сбор статистических данных, касающихся роли женщин в системе правосудия, с целью определения и усовершенствования реализации стратегий, отвечающих их потребностям. |
| The management of the crime scene and the collection of evidence by the Rawalpindi police during this time have generated considerable controversy. | Работа на месте преступления и сбор улик полицией Равалпинди в это время вызвали много нареканий. |
| Phase 1, the collection of pre-disturbance baseline data, was carried out in 1996 and 1997. | Этап 1, сбор исходных данных до возмущения, был осуществлен в 1996 и 1997 годах. |
| The collection of data on outstanding war crimes cases commenced during the reporting period, albeit after considerable delays. | ЗЗ. В отчетный период начался, хотя и после значительных задержек, сбор данных по остающимся делам, связанным с военными преступлениями. |
| These mainly include payments for the collection and treatment of waste and wastewater. | К ним относятся, главным образом, платежи за сбор и очистку сточных вод, и сбор и переработку твердых бытовых отходов. |
| The DNB is the institution responsible for the collection of survey data on SPEs. | ЦБН является учреждением, отвечающим за сбор данных о СЮЛ. |
| Although there may be official data associated with visa or tax records the question of residence complicates the collection of data on compensation of employees. | Несмотря на существование официальных визовых или налоговых сведений, вопрос места жительства осложняет сбор данных о вознаграждении работников. |
| This has implications not only for the collection, compilation, analysis and presentation of official statistics but also for user needs. | Это оказывает влияние не только на сбор, составление, анализ и представление официальной статистики, но также и на потребности пользователей. |
| Such a collection must be done in consultation with Roma and in accordance with international human rights standards. | Такой сбор данных должен проводиться на основе консультаций с рома и в соответствии с международными нормами в области прав человека. |
| Partnering enables better intelligence collection and allows ISAF forces to hold the Security Forces to account. | Партнерство позволяет более эффективно осуществлять сбор данных и предоставляет МССБ возможность возлагать ответственность на силы безопасности. |
| Even where collection is adequate, disposal is often not. | Даже если сбор является удовлетворительным, удаление зачастую не отвечает предъявляемым требованиям. |
| The collection of municipal solid waste is the responsibility of municipalities. | Ответственность за сбор муниципальных твердых отходов несут муниципалитеты. |
| They include systematic collection, disposal, composting, recycling, and recovery, as well as private sector involvement. | Они включают в себя систематический сбор, удаление, компостирование, рециклирование и рекультивацию, а также предусматривают участие частного сектора. |
| The Government is promoting separated garbage collection in municipalities. | Правительство поощряет избирательный сбор отходов в городах. |
| Waste management involves collection, transportation, processing and recycling of man-made waste materials from domestic, commercial, and industrial users. | Переработка и удаление отходов включает: сбор, транспортировку, обработку и переработку антропогенных отработанных материалов, получаемых в результате деятельности бытовых, коммерческих и промышленных потребителей. |
| To this end, data inventory and collection were in progress. | С этой целью в настоящее время проводится учет и сбор данных. |
| The group supervised the collection of information on the implementation of CEVNI, and reviewed the preliminary amendment proposals. | Группа курировала сбор данных о применении ЕПСВВП и рассмотрела предварительные предложения по поправкам. |
| In Burkina Faso, the collection of national data is a matter for the Government. | В Буркина-Фасо сбор национальных статистических данных организован правительством. |
| A comprehensive strategy for waste management is needed to improve waste collection, recycling and disposal. | Необходимо разработать комплексную стратегию удаления отходов, с тем чтобы улучшить сбор, переработку и захоронение отходов. |
| In some countries, the collection of pesticide containers has become a national priority, with some countries achieving very high rates. | В некоторых странах сбор контейнеров для пестицидов стал одним из национальных приоритетов, и некоторые из них достигли очень высоких показателей. |