Collection, availability, classification and analysis of |
А. Сбор, обеспечение доступности, классификация |
Collection of forest fire data through FRA 2010 and quantitative indicators for sustainable forest management) |
Сбор данных о лесных пожарах осуществляется по линии ОЛР-2010 и представления отчетности по количественным показателям устойчивого лесопользования) |
Item 6 Collection and dissemination of statistics by UNECE, and gap analysis |
Пункт 6 Сбор и распространение статистических данных ЕЭК ООН и анализ недостающей информации |
Collection of gender statistics is an integral part, and will be made publicly accessible to be used in designing public policy, formulating solutions and monitoring. |
Неотъемлемой частью этой деятельности является сбор гендерных статистических данных, которые будут открыты для общего доступа в целях использования при выработке государственной политики, принятии решений и проведении мониторинга. |
Collection of information, data and statistics for design of developmental plans for women, |
сбор информации, данных и статистических материалов для целей разработки планов развития в интересах женщин; |
Collection of Disaggregated Data on Other Types of Gender-based Violence |
Сбор дезагрегированных данных по другим видам насилия на гендерной почве |
A. Collection of price data: main survey |
А. Сбор данных о ценах: основное обследование |
Based on the above definition, "Collection" includes all efforts to extract ODS from an application or a product. |
Исходя из приведенного выше определения, «сбор» включает весь объем работ по удалению ОРВ из процесса использования или из продукта. |
Collection will therefore cover, for example: |
Таким образом сбор будет включать, например: |
A. Collection of information and reporting |
А. Сбор информации и ее предоставление |
(b) Collection of wastes containing mercury |
Ь) Сбор отходов, содержащих ртуть |
b. Collection at public places or shops |
Ь. Сбор в общественных местах и магазинах |
c. Collection at households by collectors |
с. Сбор в домохозяйствах силами специализированных предприятий |
Collection and destruction is not profitable without payment for environmental benefit; |
сбор и уничтожение невыгодны без получения платы за экологические выгоды; |
Collection, evaluation and preservation of plant genetic resources for future generations |
сбор, оценка и сохранение генетических ресурсов для будущих поколений. |
Collection and analysis of good practice examples (separate for EIA and SEA) |
Сбор и анализ примеров надлежащей практики (отдельно для ОВОС и СЭО) |
(a) Collection of the most recent statistics, surveys and analyses addressing the prevalence and extent of cybercrime; |
а) сбор самых последних данных статистики, обследований и анализов, касающихся распространения и масштабов киберпреступности; |
Collection, analysis and use of disability data and statistics |
Сбор, анализ и использование данных и статистики по инвалидности |
Collection, treatment and disposal of hazardous waste are beyond the traditional capacity of the local governments that manage municipal waste. |
Сбор, обработка и удаление опасных отходов выходят за пределы обычных возможностей местных органов управления, которые обеспечивают утилизацию муниципальных отходов. |
C. Collection, dissemination and promotion of best practices in the prevention of corruption |
С. Сбор, распространение и продвижение оптимальных видов практики в области предупреждения коррупции |
Collection of studies, documents and reflections on relevant policies |
Сбор исследований, документов и комментариев по соответствующей тематике; |
Collection, elaboration and emphasis on good practices |
Сбор и обработка материалов, касающихся эффективной практики; |
Collection of disaggregated data as a tool in fighting structural discrimination |
З. Сбор дезагрегированных данных как средство борьбы против структурной дискриминации |
Collection of all property documents remained one of the basic preconditions for preparing an annex to the Agreement on immovable defence property. |
Сбор всех документов об имуществе оставался одним из основных предварительных условий для подготовки приложения к соглашению о недвижимости, принадлежащей военному ведомству. |
Collection of quantitative and qualitative elements on phenomenon, through: |
Сбор данных о количественных и качественных элементах рассматриваемого явления путем: |