Примеры в контексте "Collection - Сбор"

Примеры: Collection - Сбор
Among the few sanitary landfills in operation, some are implementing landfill gas collection and composting. На некоторых из действующих мусорных свалок производится сбор газа и производство компоста.
Consultancy (technical assistance for maintenance and upgrading, training of national experts; collection and examination of case studies) Консультационные услуги (техническая помощь в ведении и обновлении, подготовка национальных экспертов; сбор и анализ тематических исследований)
(a) Information collection, validation, and dissemination; а) сбор, проверку достоверности и распространение информации;
Current by-laws in most countries in Africa put the responsibility for waste management on municipalities, which are insufficiently equipped to deal with collection, transportation and disposal. Действующие в настоящее время в большинстве стран Африки подзаконные акты возлагают ответственность за сбор и утилизацию отходов на муниципальные власти, которые не располагают необходимыми средствами и техникой для сбора, транспортировки и удаления отходов.
In middle income countries, collection costs 50 to 80 per cent of the solid waste management budget. В странах со средним доходом расходы на сбор мусора составляют 50 - 80 процентов бюджетных средств на цели обращения с твердыми отходами.
Administration of the AGN Agreement includes the collection of information about actual and planned parameters of European inland waterways as well as important bottlenecks and missing links. Мероприятия по осуществлению Соглашения СМВП включают сбор информации о нынешних и запланированных параметрах Европейских внутренних водных путей, а также о важнейших узких местах и недостающих звеньях.
The Foundation is an independent organization working for poverty reduction and social development through such means as the collection of alms tax (zakat) and aid. Фонд является независимым органом, которые осуществляет деятельность по борьбе с бедностью и в интересах развития общества посредством собственных методов, таких как сбор Заката и оказание различных видов помощи.
Another key area was the collection and use of disaggregated data, which would help Governments to identify areas that required more attention. Еще одним ключевым направлением является сбор и использование дезагрегированных данных, которые помогут правительствам выявлять области, требующие более пристального внимания.
In the case of corruption, the collection of statistical evidence is further complicated by three factors: Сбор статистических данных о коррупции еще более осложняется следующими тремя факторами:
Development and dissemination of draft report and collection of feedbacks from the four regional consultation meetings разработку и распространение проекта доклада и сбор откликов на четырех региональных консультационных совещаниях;
Mr. Kut asked how the laws and regulations governing the collection of personal data served to prevent ethnic or racial profiling in practice. Г-н Кут спрашивает, каким образом законы и подзаконные акты, регулирующие сбор личных данных, способствуют предотвращению этнического или расового профилирования на практике.
Organize the collection, processing, analysis and utilization of information on illegal activities of radical organizations. Организовать сбор, обработку, анализ и реализацию информации о противоправной деятельности организаций радикальной направленности
Due to their particular importance, drug-related crimes and drug trafficking also deserve special attention and the collection of accurate relevant information is considered a priority. Особого внимания заслуживают также преступления, связанные с наркотиками, и незаконный оборот наркотиков, поскольку они представляют серьезную угрозу, и в этой связи первоочередной задачей является сбор точной соответствующей информации.
A cornerstone of the campaign is a collection of concrete good advice to help people lower energy consumption and CO2 emissions. В основе этой кампании лежит сбор конкретных полезных советов и рекомендаций с той целью, чтобы помочь людям уменьшить потребление энергии и сократить выбросы СО2.
Building partnerships within and between countries has a direct impact on the collection, processing, dissemination and use of gender statistics to inform and monitor policy. Сбор, обработка, распространение и использование гендерных статистических данных для учета в политике и контроля за политикой напрямую зависят от того, налажены ли партнерские отношения внутри стран и между странами.
In 1975, the then Government had passed the Evidence Decree to regulate the collection of evidence before and during proceedings to facilitate the administration of justice. В 1975 году правительство Ганы приняло Декрет о процедуре доказывания, призванный регламентировать сбор доказательств до и во время судебного разбирательства, чтобы содействовать отправлению правосудия.
Also, States parties should undertake systematic collection of disaggregated data as a basis for a proper assessment of compliance with their obligations under article 27 of the Convention. Кроме того, государства-участники должны осуществлять систематический сбор дезагрегированных данных в качестве основы для надлежащей оценки соблюдения своих обязательств по статье 27 Конвенции.
The collection of information for the reports will be facilitated through the PNDH-3's Integrated Monitoring, Execution, and Control System (SIMEC) created in 2010. Созданная в 2010 году в рамках НППЧ-3 комплексная система мониторинга, реализации и контроля (СИМЕК) позволит облегчить сбор информации для докладов.
AI recommended that Poland take measures to prevent racist incidents and hate crimes, and ensure collection of data on these crimes. МА рекомендовала Польше принять меры по предотвращению случаев расизма и преступлений на почве ненависти и обеспечить сбор информации о таких преступлениях.
Disease and epidemiological surveillance, including the collection of disaggregated data; эпидемиологический надзор и контроль заболеваний, включая сбор дезагрегированных данных;
Complementary measures should be taken to tackle extremist political parties, movements and groups, including awareness-raising activities aimed at fostering tolerance as well as the collection of data on racist or xenophobic incidents. Для борьбы с экстремистскими политическими партиями, движениями и группами необходимо принять дополнительные меры, включая деятельность по повышению осведомленности в интересах поощрения терпимости и сбор данных об инцидентах расистского и ксенофобского характера.
Furthermore, intrusive collection of data and detection of tracking behaviour are restricting the right to privacy and consequently the freedom of expression of regular Internet users. Кроме того, интрузивный сбор данных и установление поведенческих особенностей поиска в Интернете ограничивают право на неприкосновенность частной жизни и, соответственно, свободу выражения мнений регулярных пользователей Интернета.
Coastal State responsibilities The collection, management and availability of accurate and timely information are essential in managing fishery resources and combating illegal fishing. Для управления рыбными ресурсами и борьбы с незаконным промыслом чрезвычайно важное значение имеют сбор точной и свежей информации, ее обработка и обеспечение доступа к ней.
Twenty-five States have responded to that call, thus enabling the Office to initiate the collection of good practices in several areas covered by the Convention. На этот призыв откликнулось двадцать пять государств, что позволило Управлению начать сбор информации об оптимальных видах практики в нескольких охватываемых Конвенцией областях.
States also ensure that intelligence collection is subject to ongoing oversight by an institution that is external to the intelligence services. Государство также обеспечивает, чтобы сбор оперативных данных был сопряжен с постоянным надзором со стороны учреждения, которое является внешним для специальных служб.