Water and sewage (collection, supply, treatment) |
Водохозяйственные объекты и канализация (сбор, снабжение, очистка) |
It involves the collection, collation and analysis of information in order to make a judgement as to whether a party is complying with its obligations. |
Он предусматривает сбор, обобщение и анализ информации в целях вынесения суждения о том, соблюдает ли та или иная сторона свои обязательства. |
In some missions, such as MONUC, there was essentially no organized document collection in a number of the procurement exercises and numerous documents were missing. |
В некоторых миссиях, таких, как МООНДРК, сбор на организованной основе документов, относящихся к ряду закупочных контрактов, по существу не велся, и многие документы отсутствовали. |
Encouragement for the elaboration of detailed customs codes sub-headings at national levels, and collection of information on the extent to which this actually happens. |
Поощрение разработки подробных подразделов в таможенных кодексах на национальном уровне и сбор информации о том, в каком масштабе это происходит в действительности. |
The collection of illicit surplus weapons or weapons in uncontrolled circulation can help lower the level of violence and improve human security. |
Сбор незаконных излишков оружия или оружия, находящегося в неконтролируемом обороте, может содействовать снижению уровня насилия и повышению уровня безопасности человека. |
The Global Mechanism had achieved concrete results in the following areas: mobilization of resources; promotion of cooperation and coordination; technical assistance and analysis; and the collection and dissemination of information. |
Благодаря созданию глобального механизма были получены конкретные результаты в следующих областях: мобилизация ресурсов; поощрение сотрудничества и координации; техническая помощь и анализ; сбор и распространение информации. |
The collection, arrangement and standardization of these names will help to promote and enhance economic and social activities, and also support efforts to preserve historical and cultural assets. |
Сбор, классификация и стандартизация этих названий поможет пропаганде и повышению авторитета социально-экономической деятельности, а также усилиям по сохранению исторического и культурного наследия. |
Effective disarmament, including weapons collection and disposal, demobilization and reintegration programmes in post-conflict situations; |
эффективное разоружение, включая сбор и утилизацию оружия, программы демобилизации и реинтеграции в постконфликтных ситуациях; |
Central price collection covers two distinct sets of circumstances: |
Централизованный сбор сведений о ценах проводится по двум различным параметрам: |
On top of this basic scheme, the municipalities, which are in charge of the collection, set up a more precise monitoring one. |
В дополнение к этой базовой схеме муниципалитеты, отвечающие за сбор данных, устанавливают более детальные контрольные требования. |
The collection and dissemination of reliable data on the most important environmental risks related to hazardous chemicals and waste management should be seen as urgent tasks. |
Сбор и распространение надежных данных о наиболее серьезных экологических рисках, связанных с опасными химическими веществами и удалением опасных отходов, следует рассматривать в качестве первоочередных задач. |
Further, the Hate Crimes Statistics Act of 1990 mandates collection by the Justice Department of data on crimes motivated by, inter alia, race. |
Наряду с этим Закон о статистике преступлений на почве ненависти 1990 года предусматривает обязательный сбор министерством юстиции данных о преступлениях, совершаемых, в частности, на основе расовой принадлежности. |
However, it was noted that deep-sea collection was increasing, in particular with regard to micro-organisms, given their potential in future commercial products. |
Вместе с тем было отмечено, что сбор морских генетических ресурсов в глубоководных районах расширяется, особенно применительно к микроорганизмам, с учетом их потенциала в плане будущей коммерциализации продукции. |
Systematic collection of data to be made available internationally |
Систематический сбор данных и обмен ими на международном уровне |
In most smaller African urban centres, for example, local authorities lack the capacity to ensure adequate provision of water, sanitation and garbage collection. |
В большинстве более мелких городских центрах стран Африки, например, местные власти не в состоянии обеспечить надлежащее снабжение водой, санитарный контроль и сбор мусора. |
This explanation however contradicts the detainees' explanation of the value of hiring a Rwandese who is familiar with specific areas in Rwanda for the collection of evidence. |
Однако это объяснение противоречит объяснению задержанных относительно целесообразности найма руандийцев, которые знакомы с конкретными районами в Руанде и могут производить сбор доказательств. |
UN/ECE can continue collection of data and up-date the data bank on the basis of comments received from initial users provided extrabudgetary resources can be generated. |
ЕЭК ООН может продолжить сбор данных и обновление банка данных на основе замечаний, получаемых от первых пользователей, при условии привлечения внебюджетных средств. |
The more effective collection of government revenue and the continued regular payment of salaries are also urgently necessary in order to fulfil the requirements of the international financial institutions. |
Более эффективный сбор правительством налогов и платежей и продолжение регулярной выплаты зарплат также крайне необходимы для выполнения требований международных финансовых учреждений. |
Its role in raising awareness included the collection and dissemination of information, the stimulation of exchanges of experience and acting as a driving force for inter-institutional cooperation. |
Ее роль в усилиях по повышению информированности включает сбор и распространение информации, поощрение обмена опытом и содействие развитию межучрежденческого сотрудничества. |
ECOMOG further reports that the collection of small weapons and light arms has also been concluded in the capital and is being extended to other locations. |
Кроме того, как сообщает ЭКОМОГ, в столице завершен сбор стрелкового оружия и легких вооружений, и усилия в этом направлении предпринимаются теперь в других районах страны. |
The collection of data related to the acquisition, transfer and utilization of this equipment at the national level would certainly overload any monitoring regime with information. |
Сбор данных относительно приобретения, передачи и использования этого оборудования на национальном уровне перегрузит информацией любой режим наблюдения. |
Finally the collection, validation and publication of 1998 data by October 2000 will improve the timeliness of the project. |
И наконец, сбор, проверка и публикация данных за 1998 год к октябрю 2000 года позволит оперативно приступить к реализации этого проекта. |
The measurement of the quality of employment involves the identification of relevant employment characteristics and the collection of statistics for these characteristics. |
Измерение качества занятости включает установление соответствующих характеристик занятости и сбор статистических данных для расчета этих характеристик. |
In many countries, increased resources are needed for the collection of timely and relevant science and technology statistics of high quality, based, where applicable, on international methodologies. |
Во многих странах необходимо увеличить объем ресурсов, направляемых на своевременный сбор соответствующих высококачественных научно-технических данных на основе, по мере возможности, международной методологии. |
While this inquiry may involve the collection of written statements, it will not normally include the interviewing of witnesses or other involved persons. |
Хотя это расследование может включать сбор показаний в письменной форме, оно, как правило, не включает опрос свидетелей или других причастных лиц. |