(b) Observation, and data and information collection and management; |
Ь) наблюдение, а также сбор и управление данными и информацией; |
Governments face increasing costs for collection and disposal in small towns and secondary cities - while public health and the environment suffer from the damaging effects of untreated solid waste. |
Правительства стоят перед необходимостью тратить все больше средств на их сбор и удаление в малых и средних городах, в то время как здоровье населения и состояние окружающей среды ухудшаются под пагубным воздействием неочищенных твердых отходов. |
An increasing number of persons are not able to afford the price of water at full cost recovery, especially if costs charged include collection and treatment of wastewater. |
Все большее число лиц не имеет возможности платить за воду по цене, полностью покрывающей издержки, в особенности если в эту плату входят затраты на сбор и очистку сточных вод. |
No special assessment has been made, but the extensive collection of data, inquiries and studies by the Committee indicate conditions and trends. |
Никакой специальной оценки не проводится, однако обширный сбор данных, расследования и исследования, проводимые Комитетом, выявляют соответствующие условия и наметившиеся тенденции. |
Single use of medical material and collection after use |
одноразовое использование медицинских материалов и их сбор; |
That is an additional reason why the collection of such positions should not be linked too closely to the publication of a new version of the Model Convention. |
Это еще одна причина, объясняющая, почему сбор таких позиций не следует слишком тесно увязывать с подготовкой нового варианта Типовой конвенции. |
Consultancy (preparation of background materials, collection and examination of case studies) |
Консультативная помощь (подготовка справочных материалов, сбор и рассмотрение исследований конкретной практики) |
The collection of information on immigrant issues is vital for the government, for both policy formulation and assessing the success of actions taken. |
Сбор информации об иммигрантах крайне важен для правительства - как для разработки политики, так и для оценки эффективности принимаемых мер. |
It was suggested that the collection of such positions should not be allowed to hold up completion of the 2011 update. |
Было высказано мнение, что нельзя допускать, чтобы сбор информации о таких позициях тормозил завершение подготовки обновленного варианта 2011 года. |
It has expanded public service delivery including improved public safety, built new and improved health services, schools, street lighting and refuse collection. |
ЗЗ. Оно расширило систему предоставления государственных услуг, в том числе укрепило государственную безопасность, создало новые современные службы здравоохранения, построило школы, провело освещение на дорогах и организовало сбор мусора. |
The collection of ethnically disaggregated data was an essential tool for identifying persons and groups affected by racial discrimination, understanding the inequalities they faced and designing appropriate legislation and policies. |
Важным инструментом для выявления лиц и групп, подвергающихся расовой дискриминации, понимания проявлений неравенства, с которыми они сталкиваются, и выработки соответствующего законодательства и политики является сбор информации с разбивкой по этническому признаку. |
Significant improvement had been made in the collection of data on ethnic minorities and a national human rights institution was being established as recommended by the Committee. |
Внесены значительные улучшения в сбор данных по этническим меньшинствам, а в настоящее время в соответствии с рекомендациями Комитета создается национальное учреждение, которое будет заниматься вопросами поощрения и защиты прав человека. |
Mr. Paixao emphasized that the collection of data, the development of public policies, the implementation of affirmative action and self-identification were all interrelated. |
Г-н Паишау подчеркнул, что сбор данных, разработка государственных стратегий, осуществление позитивных мер и самоидентификация являются взаимосвязанными. |
In those cases, the ability to successfully identify and prosecute an offender is based on the correct collection and evaluation of the digital evidence. |
В таких случаях установить личность преступника и привлечь его к ответственности позволяет надлежащий сбор и анализ цифровых доказательств. |
Finally, for the purpose of designing and assessing laws and policies, the collection and systematic analysis of information disaggregated by age is crucial. |
И наконец, для разработки и оценки эффективности законов и стратегий важнейшее значение имеет сбор и систематический анализ информации, дезагрегированной по признаку возраста. |
It also instructed the IMO Subcommittee on Flag State Implementation to consider how the collection of accident investigation data by IMO could be improved. |
Он поручил также Подкомитету по осуществлению действующих правил государствами флага рассмотреть, как можно улучшить проводимый ИМО сбор данных по расследованиям аварий. |
Provision of sanitation services for all premises, including sewage and garbage collection and disposal at 15 facilities in Mogadishu |
Обеспечение санитарно-технического обслуживания во всех помещениях, в том числе сбор и удаление канализационных отходов и мусора на 15 объектах в Могадишо |
Women undertake many of the household tasks, including the collection of wood and water and the provision of food. |
Женщины берут на себя многие домашние дела, включая сбор древесины и воды, а также обеспечение питания. |
The partnership would also cover related functional focal areas, such as capacity-building, information collection and sharing, financing, policies, technologies, and others. |
Партнерство будет также охватывать соответствующие функциональные координационные области, такие, как создание потенциала, сбор информации и обмен ею, финансирование, политика, технологии, и другие. |
(a) Discontinue the collection of data on the ownership of rail equipment; |
а) прекратить сбор данных о принадлежности железнодорожного оборудования; |
These samples have included geo-acoustic profiling, photographic transects, sediment collection and recording of meteorological conditions. Yuzhmorgeologyia describes the techniques used and presents a description of each taxonomic group encountered. |
Эти пробы включали геоакустическое профилирование, фотографические разрезы, сбор осадков и регистрацию метеорологических условий. «Южморгеология» указывает применяемые методы и представляет описание каждой обнаруженной таксономической группы. |
The main thrust of the work related to the activities carried out during the cruise, including the collection of data. |
Основное направление работы было связано с мероприятиями, осуществленными в ходе экспедиции, включая сбор данных. |
UNAMID also focused its patrols on protecting women carrying out daily activities, such as farming and the collection of firewood and water, during which they are experiencing increased insecurity. |
ЮНАМИД также уделяла при проведении патрулирования повышенное внимание защите женщин, занимающихся повседневной деятельностью, такой, как выполнение сельскохозяйственных работ, сбор дров и доставка воды, - т.е. в периоды, когда они подвергаются повышенной опасности. |
The collection of additional data will require further harmonisation of the existing surveys in the S-SO and in some cases their supplementing with certain additional data. |
Сбор дополнительных данных потребует дальнейшей гармонизации уже проводимых ГСУ обследований, а в некоторых случаях и их дополнения новой информацией. |
UNODC, in the framework of UN.GIFT, undertook a comprehensive collection of the official national data to prepare the Global Report on Trafficking in Persons in 2009. |
В рамках ГИБТЛ-ООН ЮНОДК провело всеобъемлющий сбор официальных национальных данных для подготовки в 2009 году Всемирного доклада о торговле людьми. |