| In Nicaragua, there are no legislative or practical measures to prevent recruitment or the collection of funds. | В Никарагуа нет законодательных или практических мер с целью предотвратить вербовку членов групп или сбор средств. |
| In that capacity it will organise the collection and dissemination of information on partnerships activities. | В этом качестве он будет организовывать сбор и распространение информации о деятельности партнерских объединений. |
| Surveillance is the routine collection, collation, analysis and distribution of information relevant to the control of disease and its prevention. | Наблюдение представляет собой рутинный сбор, сличение, анализ и распространение информации, имеющей отношение к контролю заболевания и его предотвращению. |
| For various reasons, weapons collection has not been able to proceed on schedule. | Сбор оружия по различным причинам не удалось провести по намеченному графику. |
| Weapons collection is a determining factor in the work on the Constitution and has an important bearing on the peace process. | Сбор вооружений является одним из определяющих факторов в работе над конституцией и оказывает существенное воздействие на ход мирного процесса. |
| The Security Council must therefore appeal to political leaders and all ex-combatants to complete the arms collection and to move on to the next stage. | Поэтому Совет Безопасности должен призвать политических лидеров и бывших комбатантов завершить сбор оружия и перейти к следующему этапу. |
| The collection and investment of revenues from natural resources will be essential. | Большое значение будут иметь сбор и реинвестирование поступлений от реализации природных ресурсов. |
| This pattern enables the collection of primary-source data and information, which is stored in the Authority's database. | Такой порядок позволяет организовать сбор данных и информации из первоисточников, которые хранятся в базе данных Органа. |
| Close international collaboration will be indispensable, especially among those with responsibility for collection. | Тесное международное сотрудничество будет абсолютно необходимым, особенно среди тех, кто отвечает за сбор информации. |
| This collection is done within the Eurostat Survey on Income and Living Conditions. | Этот сбор данных проводится в рамках обследования доходов и условий жизни Евростата. |
| RFMOs are to organize the collection of scientific data and the application and enforcement of conservation measures. | РРХО надлежит организовывать сбор научных данных и применение и обеспечение соблюдения мер по сохранению. |
| The collection of baseline data on refugee situations is already based on registration in the vast majority of operations. | В ходе подавляющего большинства операций сбор основных данных о положении беженцев уже построен на основе регистрации. |
| Another relevant area for cooperation is the collection of data on sustainable fisheries from States and others through questionnaires prepared within the United Nations system. | Еще одним уместным направлением для сотрудничества является сбор данных об устойчивом рыболовстве среди государств и других сторон с помощью вопросника, подготавливаемого в системе Организации Объединенных Наций. |
| IMEP will be oriented towards the collection of data for advocacy. | Комплексный план контроля и оценки будет сориентирован на сбор данных для пропагандистских целей. |
| Its activities include the preparation of a standard questionnaire, collection of data and evaluation of existing sub-regional and national networks. | Ее деятельность включает в себя подготовку стандартного вопросника, сбор данных и оценку существующих субрегиональных и региональных сетей. |
| Another priority was the collection of data, in order to ascertain the extent of the problems and monitor progress in dealing with them. | Другой приоритетной задачей является сбор данных для выявления масштаба проблем и оценки продвижения в их решении. |
| We continue to incur considerable expense for collection of data as a primary investor and now as a contractor. | Мы продолжаем расходовать значительные средства на сбор данных в качестве первоначального вкладчика, а теперь и подрядчика. |
| Weapons collection and disposal is only one element of the security situation. | Сбор и ликвидация оружия - это лишь один аспект ситуации в плане безопасности. |
| In many countries, national statistical offices or bureaux, which may be autonomous, had centralized responsibility for the collection of statistics. | Во многих странах ответственность за сбор статистических данных несут в централизованном порядке национальные статистические управления или бюро, которые могут работать самостоятельно. |
| The fundamental issue in any tax system is the collection of taxes. | Ключевой задачей любой системы налогообложения является сбор налогов. |
| The ITDB project aims not only at the storage of this information but also at its collection and distribution. | Целью проекта МБД МДП является не только хранение такой информации, но также ее сбор и распространение. |
| According to the Convention, both Parties are jointly responsible for the distribution and collection of comments. | В соответствии с Конвенцией обе Стороны совместно отвечают за передачу и сбор замечаний. |
| There is no regular collection of information about lawful evictions. | Регулярный сбор информации о выселениях на законном основании не производится. |
| Field collection of such names was encouraged but financial resources for this purpose were limited. | Сбор таких названий на местах поощряется, однако финансовые ресурсы для этих целей являются ограниченными. |
| The public collection of funds in Denmark is regulated in the Public Collections Act. | Общественный сбор средств в Дании регулируется Законом об общественных сборах. |