| The collection of data from the few countries that submitted their annual emission estimates electronically was considerably simplified. | В случае тех немногих стран, которые представили свои ежегодные данные о выбросах в электронной форме, сбор данных был значительно упрощен. |
| The draft guidelines deal with any use of personal data, including collection, storage and communication. | В проекте руководящих принципов рассматриваются любые возможности использования данных личного характера, включая их сбор, хранение и передачу. |
| Decision tools, models as well as data gathering and collection technologies are themselves important adaptation technologies. | Средства, модели для принятия решений, а также сбор данных и технологии сбора сами по себе являются важными адаптационными технологиями. |
| The collection period will last from 2 March to 15 April. | Сбор оружия будет проходить в период со 2 марта по 15 апреля. |
| The Committee urges gender-sensitive training for law enforcement officials and agencies and collection of information and statistical data. | Комитет настоятельно призывает обеспечить подготовку сотрудников правоприменительных органов и учреждений с учетом проблематики пола и наладить сбор соответствующей информации и статистических данных. |
| The prompt collection of assessments is the bedrock of United Nations financial stability. | Оперативный сбор начисленных взносов является основополагающим условием стабильности финансового положения Организации Объединенных Наций. |
| Phase two relates specifically to the collection of data on the carriage of goods by road by sample survey. | Второй этап непосредственно затрагивает сбор данных о грузовых автомобильных перевозках в рамках выборочного обследования. |
| Anybody, including relatives, who gave them financial help was liable to prosecution for "unauthorized collection of funds". | Любое лицо, в том числе родственники, оказавшее им финансовую помощь, может быть привлечено к ответственности за "несанкционированный сбор финансовых средств". |
| The four networks are relevant to the efforts of combating desertification in such areas in information collection, exchange and research. | Эти четыре сети имеют самое непосредственное отношение к деятельности по борьбе с опустыниванием в соответствующих районах, обеспечивая сбор и обмен информацией и проведение научных исследований. |
| The design of indicators and collection of data is an iterative process. | Разработка показателей и сбор данных являются периодически повторяющимся процессом. |
| An area of special statistical concern pertains to the collection of data on disabilities associated with anti-personnel landmines and unexploded ordnance. | Особый интерес для статистики представляет сбор данных об инвалидности среди лиц, пострадавших от противопехотных наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов. |
| A collection of such existing tapes would be useful. | Сбор таких имеющихся материалов был бы полезен. |
| A management team is in place and collection of baseline data is under way. | В настоящее время в стране находится группа по вопросам управления и ведется сбор необходимых исходных данных. |
| It maintains a collection of press clippings from the major international newspapers and issues press releases covering the main events to occur at the Tribunal. | Она ведет сбор вырезок из основных международных газетных изданий и выпускает пресс-релизы, охватывающие основные предстоящие события в Трибунале. |
| There are regulations governing the collection and disposal of infectious wastes. | Существуют правила, регулирующие сбор и удаление вредных отходов. |
| The collection of information depends on the existence of real evidence, under article 4 (1) of the Federal Law. | В соответствии с пунктом 1 статьи 4 указанного Федерального закона сбор информации зависит от наличия реальных показателей. |
| Article 8 of the Act on Public Statistics prohibited the collection of information on race. | Статья 8 закона об официальных статистических данных запрещает производить сбор сведений о расовой принадлежности. |
| With regard to population statistics, current Polish law prohibited the collection of statistics concerning ethnic origin, so no official statistics were available. | Если говорить о статистике народонаселения, то нынешнее законодательство Польши запрещает сбор статистических данных об этническом происхождении, и поэтому какая-либо официальная статистическая информация отсутствует. |
| Annual collection of raw materials data. | Ежегодный сбор данных о сырьевых материалах. |
| In many countries, the collection and disposal of solid wastes is being undertaken by firms or community-based organizations. | Во многих странах сбор и удаление твердых отходов осуществляется компаниями или организациями на уровне общин. |
| Such techniques could include electronic surveillance, the use of undercover agents and the collection of information through confidential reporting mechanisms. | Такие методы могут включать электронное наблюдение, использование переодетых агентов и сбор информации с применением конфиденциальных источников. |
| Australia's national action plan includes a comprehensive section on how to strengthen the collection and use of statistics. | В национальном плане действий Австралии содержится комплексный раздел, посвященный вопросу о том, каким образом улучшать сбор и использование статистических данных. |
| There is, however, scope for economic gains through improved management, including more effective collection of forest revenues. | Однако совершенное лесопользование позволяет получить целый ряд экономических преимуществ, включая более эффективный сбор доходов от лесохозяйственной деятельности. |
| Poland who has conducted the field collection in 1996 and is preparing the results. | Польша провела сбор данных на местах в 1996 году и в настоящее время обрабатывает полученные результаты. |
| Intervals for collection varied, but tended to be on a monthly and an annual basis. | Эта периодичность у разных стран различна, но как правило, сбор данных осуществляется на месячной и годовой основе. |