| Use our bonus code and play for € 330! | Воспользуйтесь нашим бонусный код, и играть за € 330! |
| Then you log in on the same page, typing in your e-mail address and the received code. | Затем на той же странице Вы входите в систему, вводя свой адрес эл-почты и полученный код. |
| The individual code was canceled due to the expiration of 3 months from the date of the state registration of the report on the additional shares placement. | Индивидуальный код выпуска аннулирован в связи с истечением З месяцев с момента государственной регистрации отчета об итогах дополнительного выпуска. |
| The code is absolutely correct and does not look suspicious either to Parallel Inspector, or to VivaMP. | Код совершенно корректен и не вызывает подозрений ни у Parallel Inspector, ни у VivaMP. |
| EMS Source Rescuer is an easy-to-use wizard application for Borland Delphi and C++Builder which can help you to restore your lost source code. | EMS Source Rescuer - это простая в использовании утилита для Borland Delphi и C++Builder, позволяющая восстановить утраченный исходный код. |
| There is also a short code in the United Kingdom which is only accessible to those on the Vodafone, O2 and Orange networks. | Существует также короткий код в Соединённом Королевстве, который доступен только для абонентов на Vodafone, O2 и Orange. |
| If code DataMatrix is not found out, you can choose a mode of brightness or in general, to set him. | Если код DataMatrix не обнаруживается, то вы можете выбрать режим яркости или вообще, задать его сами. |
| Therefore, code that updates the GUI or processes events should execute on the Event dispatching thread. | Таким образом, код, обновляющий GUI или обрабатывающий события, должен выполняться в Event dispatching thread. |
| Dachary returned to a more active role in non profit work in 2000, when he wrote the code for the newly created SourceForge platform. | Дешари вернулся к более активной некоммерческой работе в 2000 году, когда написал код для вновь созданной платформы. |
| Therefore, now you will be able to independently decide who can receive the access code among your employees, and thus is able to call abroad. | Так что теперь вы сможете самостоятельно решать, кому из ваших работников предоставить код доступа, а значит, возможность звонить за рубеж. |
| Already during the development process we optimize the code of the site to make it more presentable for the search engines. | Dzin SIA уже при разработке оптимизирует код так, чтобы сайт был привлекательнее для поисковиков. |
| What code have you used for the contact form? | Какой код вы использовали для формы контакта? |
| In the case of the Burroughs B5000, the second processor's hardware was not capable of running "control state" code. | Например, в Burroughs B5000 второй процессор аппаратно не имел возможности исполнять «управляющий код». |
| Newest TC UP version brings out rewritten Installer code and few fixed in TC UP New tool. | В новой версии ТС UP исправлен код установщика и внесены незначительные исправления в утилиту TC UP New. |
| Known support as of version 1.93: xChaos software licensed the source code of Arachne to Caldera UK in 1997. | Известно, что поддерживала версия 1.93: Программное обеспечение от xChaos лицензировало исходный код Arachne в Caldera UK в 1997 году. |
| Steve Kondik and his team have announced that they had begun work on the new release after Google released the source code of Android 4.0.1. | Стив Кондик и его команда сообщили, что они начнут работу над новым релизом после того, как Google опубликует исходный код Android 4.0.1. |
| As a result, other types of error correction must be introduced such as the Shor code or one of a number of more general and efficient codes. | Поэтому введены другие типы исправления ошибок, как код Шора или один из более общих и эффективных алгоритмов. |
| Internal error: internal WPF code tried to reactivate a BindingExpression that was already marked as detached. | Внутренняя ошибка. Внутренний код WPF пытается повторно активировать выражение BindingExpression, уже помеченное как отсоединенное. |
| Page formatting engine did not complete formatting operation. Error code: ''. | Процессор форматирования страниц не завершил операцию форматирования. Код ошибки:. |
| WEB will occupy "6036" not geographical code and its telephone numbers. | ВЕБ займет негеографический код "6036" и соответствующие ему телефонные номера. |
| OleRevokeDragDrop failed with return code' ' and window handle ''. | Сбой выполнения OleRevokeDragDrop (код возврата, дескриптор окна). |
| Reads on paused streams will not block, and this return code indicates that all of the data has been removed from the stream. | Операции чтения для приостановленных потоках смогли быть заблокированы, и этот код возврата указывает, что все данные были удалены из потока. |
| In late 1999, Ritlabs decided to make version 1.51 of the DOS Navigator completely free with freely available source code. | Позже, в конце 1999-го, Ritlabs принимает решение сделать версию 1.51 полностью бесплатной и выкладывает в свободный доступ исходный код ДосНавигатора. |
| There is a blue stripe to the left with the Faroese flag and the code "FO". | Слева расположен голубой флаг Фарерских островов и код «FO». |
| Since its release to open source, Rhino has found a variety of uses and an increasing number of people have contributed to the code. | В результате перехода Rhino в open source, он нашёл различные применения и большее количество людей стали вносить вклад в код. |