The 2884 on the key must be the code to open the gate. |
Цифры 2884 на ключе, скорее всего, код, чтобы открыть ворота. |
We use the complete D.N.A. of a frog to fill in the holes... and complete the code. |
[Квакает] Чтобы заполнить разрывы и завершить код... мы использовали ДНК лягушки. |
The library scans the book, and it uploads the code to the Internet? |
Бибилиотека сканирует книги, и заодно загружает код в Интернет? |
No, no, no, Jake gave us our own code, |
Нет-нет-нет, Джейк дал нам наш собственный код, |
Although the manner in which the questionnaire is delivered does not factor heavily, the ability to provide each household with a unique Internet access code linked to a geographical location is essential in order to have an effective tracking system. |
Хотя способ доставки переписного листа не имеет особого значения, для создания эффективной системы отслеживания необходимо, чтобы каждому домохозяйству мог быть присвоен свой код доступа через Интернет, увязанный с географическим местом. |
6.1.2.3 In the case of combination packagings and infectious substances packagings marked in accordance with 6.3.1.1, only the code number for the outer packaging [shall be] is used. |
6.1.2.3 В случае комбинированной тары и упаковок с инфекционными веществами, маркированных в соответствии с пунктом 6.3.1.1, [должен использоваться] используется лишь код, обозначающий наружную тару. |
In parallel, changes to the code were made by the IMIS team to further enhance the internal operations of the system, mainly in relation to accounting and disbursements. |
Одновременно с этим группа ИМИС внесла изменения в код для дальнейшего повышения результативности внутреннего функционирования системы преимущественно по бухгалтерскому учету и платежам. |
The code has 4 cells which have the following signification: |
Код состоит из четырех компонентов, имеющих следующее значение: |
Cheese and curd (HS code: 04.06) |
сыр и творог (код СС 04.6) |
Every person's record contains his/her person number, as well as his/her domicile code, which is the same as the dwelling number. |
Информация по каждому физическому лицу включает его личный номер, а также код домицилия, который совпадает с номером жилища. |
At every price change (increase or decrease), price collectors have to select the appropriate code and thus indirectly define the main reason for the change. |
При каждом изменении (повышении или снижении) цен регистраторы должны выбрать соответствующий код и, таким образом, косвенно определить основную причину изменения. |
where "a-a" is a two-letter code used to distinguish the different files. |
где "аа" - двузначный код, используемый для проведения различий между отдельными файлами. |
The Committee requests that information with regard to publications in the narratives of the next proposed programme budget consistently indicate, by letter code, the languages of issuance. |
Комитет просит, чтобы информация о публикациях в описательной части следующего предлагаемого бюджета по программам обязательно содержала буквенный код, указывающий, на каком языке была выпущена публикация. |
We trust that the ITU will now rapidly allocate such a code, as requested by the United Nations, and thus help stimulate the economy. |
Мы надеемся, что МСЭ теперь быстро выделит такой код в соответствии с просьбой Организации Объединенных Наций и тем самым окажет содействие развитию экономики. |
Let me just say very briefly that UNMIK has acted, in accordance with Security Council resolution 1244 and on the basis of absolutely unambiguous advice from the Legal Adviser of the Secretary-General, to seek an independent code for Kosovo on an interim basis. |
Позвольте мне очень кратко заметить, что МООНК действовала в соответствии с резолюцией 1244 Совета Безопасности и на основе абсолютно недвусмысленной рекомендации советника Генерального секретаря по правовым вопросам, когда запрашивала независимый код для Косово на временной основе. |
To overcome this problem, the European Commission proposed to indicate the HS code of the goods under box 10 of the goods manifest on the voucher not for Customs use. |
Для того чтобы преодолеть эту проблему Европейская комиссия предложила указывать код ГС грузов в графе 10 грузового манифеста на отрывном листке, не предназначенном для таможенного использования. |
Even in case of advance electronic export declarations it is the exporter as opposed to the carrier who is required to furnish the HS code, provided it is available. |
Даже в случае предварительных электронных экспортных деклараций именно экспортер, а не перевозчик обязан сообщить код ГС, если таковой имеется. |
(b) The code designating the type of IBC according to 6.5.1.4; |
Ь) код, обозначающий тип КСГМГ в соответствии с пунктом 6.5.1.4; |
a) - the tank code according to the expert report with the |
а) - код цистерны в соответствии с протоколом испытаний |
ADR 2009 establishes that tunnel restriction code, as presented in column in table A of Chapter 3.2, must be mentioned in the transport document with those elements of identification of dangerous goods which are transported, according to 5.4.1.1.1. |
В соответствии с вариантом ДОПОГ 2009 года код ограничения проезда через туннели, указанный в колонке 15 таблицы А главы 3.2, должен упоминаться в транспортном документе наряду с элементами информации по перевозимым опасным грузам, перечисленными в пункте 5.4.1.1.1. |
3: ISO country code for representation o names of countries |
З: Код стран ИСО для обозначения названий стран |
The findings of the sub-group seemed to indicate that transport operators often cannot provide the HS code and the value of the goods as this information is not available to them. |
Выводы этой подгруппы, по всей видимости, свидетельствуют о том, что транспортные операторы зачастую не могут сообщить код СС и стоимость грузов, поскольку они не обладают такой информацией. |
In view of the above, the Working Party may wish to consider how additional data elements, such as the HS code and the value of goods could be provided. |
С учетом вышеизложенного Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, каким образом могли бы представляться такие дополнительные элементы данных, как код СС и стоимость груза. |
The Working Party may wish to consider whether this inquiry procedure could facilitate the procurement of additional data, such as the HS code and the value of goods. |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, может ли данная процедура наведения справок облегчить предоставление таких дополнительных данных, как код СС или стоимость груза. |
The system will be digitally assigned codes from the Tenth International Classification of Diseases, making it possible to identify more accurately the code corresponding to each medical cause of morbidity in the different information sources. |
В системе будут применяться цифровые коды согласно Международной классификации болезней десятого пересмотра; это даст возможность точнее определять в различных источниках информации код, соответствующий каждому из заболеваний. |