I mean, living room's a cool place to just sort of chill, kick back, write some code or... you can power up on nutrition or... |
Итак... гостиная отличное место, чтобы подумать, расслабиться, написать код или... чего-нибудь пожевать, или... выпить энергетик. |
And one day, we'll get that code. (Laughter) |
И когда-нибудь мы получим этот код. (Смех) |
How do you know she's from a different area code. |
Откуда ты знаешь, что у нее другой код? |
I've got the v code uploaded into the missile electronics, so assuming it does what it's supposed to, we're all systems go. |
Я загрузил код Визитёров в микросхему ракетной установки, и, подразумевая, что эта штука сделает, что должна, у нас теперь есть оружие в рабочем состоянии. |
Now, if you can think outside the box, have mad hacking skills, and write code with your eyes closed, you could have a future at the FBI Cyber Division. |
Итак, если ты можешь нестандартно мыслить, имеешь обалденные хакерские навыки, и пишешь код с закрытыми глазами, тебе светит будущее в киберотделе ФБР. |
I'd tell you the code right now, but you know what? |
Я бы сказала вам код прямо сейчас, но знаете что? |
He's locked the door and he's the only one that knows the code. |
Он закрыл дверь, а код, кроме него, никто не знает. |
Can you tell me what country and city have the code 005411? |
Скажите, какой стране и какому городу соответствует код 005411? |
Every morning, you will be given a new code, which will allow you to cross outside the fence. |
Каждое утро вам будет выдаваться новый код для выхода за пределы ограды |
How can you access code that doesn't exist here anymore? |
Как можно получить доступ в код, которого здесь больше нет? |
You seriously need to change the code on your door, or I'm going to sneak in and change it for you. |
Тебе реально нужно сменить код на двери, иначе я проберусь тайком и сам тебе сменю. |
The Community of Yugoslav Post, Telegraph and Telephone (ZJPTT) accepted a new "381" telephone code for the Federal Republic of Yugoslavia determined by the International Telecommunication Union (ITU), effective 1 October 1993. |
Сообщество югославских почт, телеграфа и телефона (СЮПТТ) ввело с 1 октября 1993 года для Союзной Республики Югославии новый телефонный код - "381", который был установлен Международным союзом электросвязи (МСЭ). |
However, a number of foreign administrations inquired about the telephone code for subscribers in Krajina as of 1 October 1993 since the Belgrade international switching centre was exclusively in charge of the links with this territory. |
Некоторые иностранные администрации интересовались, какой будет действовать телефонный код с 1 октября 1993 года для подписчиков Краины, поскольку вся связь с этой территорией осуществляется только через белградский международный коммутатор. |
The accounting instruction redefining the accounting procedures, entries and a separate input code for cash assistance was issued in October 1993. |
В октябре 1993 года была подготовлена инструкция по вопросам учета, в которой были заново определены процедуры учета, статьи и отдельный входной код для регистрации помощи наличными. |
A county average based on only one or two reports would also not be a valid statistic so NASS will not agree to providing the county code. |
Средняя цифра по округу, основанная только на одном или двух отчетах, также не является надлежащим статистическим показателем, поскольку НССХС не согласится сообщить код округа. |
What we want, what we aspire to, is the code. |
Чего мы хотим, к чему стремимся, - это программный код. |
W-W-What's the level-nine master access code again? |
Какой там код доступа, кстати? |
And you said she killed a man to get an access code? |
И ты сказал что она убила мужчину чтобы достать код доступа? |
Agent Desmond, are you talking to me in code? |
Агент Десмонд это какой-то секретный код? |
Your clothes, your hair, glasses, jewelry, it's all a code we use to talk to each other. |
Твоя одежда, прическа, очки, украшения - это все код, который мы используем, чтобы общаться. |
The design of the correspondence tables would require a special investigation in which the categories of each classification (i.e. headings, sub-headings, etc.) would be assigned a special code for social and economic concerns. |
Составление таких таблиц соответствий предполагает необходимость проведения специальной аналитической работы, в ходе которой категориям социальной и экономической проблематики в каждой классификации (т.е. рубрикам, подрубрикам и т.д.) будет присвоен особый код. |
2-2-7 could be an apartment number, gym locker code, and looking how faded it is, |
2-2-7 Возможно, это номер квартиры, или код от шкафчика в спортзале, и судя по тому, насколько он стерся, его могли написать около недели назад. |
You couldn't... couldn't crack that code? |
Ты что, не смогла взломать код? |
We're in a code red, do you understand what that means? |
У нас "красный код", понимаешь, что это значит? |
So this is the code the NYPD techs found on the car's computer? |
Так это тот код, который полицейские нашли в бортовом компьютере? |