| a big code and a basic code | большой и малый (базисный) код |
| When you look at the source code in the debugger, note that there is a function clearLoadingMessage() defined at the top of the code. | Когда вы посмотрите на исходный код в дебаггере, заметьте, что там есть функция clearLoadingMessage(), объявленная в начале кода. |
| (you can change the background of this area if you'd like to, just put the color code in the box below, it will not be included with the generated code. | (вы можете изменить предпосылку этой оБласти если Вы и люБит к, то как раз положили цветовой код в короБку ниже, оно не Будете включены с произведенным Кодим. |
| That was a SIL code, which was later to become an ISO 639-3 code. | Это был код SIL, который позже должен был стать кодом стандарта ISO 639-3. |
| GNU Classpath does not accept any code that has a non-free license, or that was automatically generated from code with a non-free license. | GNU Classpath не принимает код под несвободной лицензией или автоматически сгенерированный из кода под несвободной лицензией. |
| Do you painstakingly search for text amidst the HTML code and be very careful not to disturb the programming code when translating? | Вы усердно ищете текст в HTML-коде и очень стараетесь не повредить программный код в процессе перевода? |
| For example, a short, powerful expression that clearly expresses the intent of the code can be considered "beautiful" to the poor programmer charged with maintaining said code. | Например, короткое, мощное выражение, которое четко выражает намерение кода, можно считать «красивым» для плохого программиста, которому поручено поддерживать указанный код. |
| The International Telecommunication Union has said that it would be possible to have both the old country code and the new country code in place, as well as a sub-code that is part of the current country code for Serbia and Montenegro, 381. | Международный союз электросвязи сообщил, что возможно как сохранить старый, так и ввести новый код страны, а также подход, который является частью нынешнего кода для Сербии и Черногории, - 381. |
| As the term "full economy", and not the air fare code, is used, using either fare code is within the organizations' rules. | Поскольку используется термин "полный экономический класс", а не код авиатарифа, правилами организации допускается использование любого тарифа из этих двух. |
| During a code review of the hfaxd server, the SuSE Security Team discovered a format bug condition that allows a remote attacker to execute arbitrary code as the root user. | При исследования кода севера hfaxd, команда SuSE Security обнаружила ошибку формата, которая позволяет удаленному злоумышленнику выполнять произвольный код с правами пользователя root. |
| Based on the information contained in the MSISDN (national destination code and the country code), the call is routed to the mobile network gateway MSC (GMSC). | Основываясь на информации, которая содержится в MSISDN (национальный код направления и код страны), звонок маршрутизируется в шлюз центра коммутации GMSC. |
| UPC-C is a 12-digit code with a product code and a check digit; not in common use. | UPC-C - 12-цифровой код, содержащий код продукта и проверочную цифру. |
| Adjust widget parameters and then hit Generate code, to produce the code which you can then copy and paste into your website, blog or other web content. | Настройте параметры виджета, а затем нажмите на Создать код, чтобы получить код, который вы затем сможете скопировать и вставить на свой сайт, блог или ещё куда-нибудь. |
| Please note: if the JavaScript code does not work (some platforms block JavaScript entries), you may wish to try an alternative iframe code. | Обратите внимание: если JavaScript код не будет работать (некоторые платформы блогов не разрешают JavaScript), вы можете попробовать альтернативный iframe код. |
| When calling Malta from abroad, one must first dial the international access code, then the country code +356 and the subscriber's number. | Для звонков из Израиля за границу необходимо набрать префикс оператора международной связи, затем код страны, код города и номер телефона. |
| GCJ compiles Java source code to Java Virtual Machine bytecode or to machine code for a number of CPU architectures. | GCJ может компилировать исходный код Java в байткод виртуальной машины Java, либо непосредственно в машинный код многих процессорных архитектур. |
| Crick speculated about possible stages by which an initially simple code with a few amino acid types might have evolved into the more complex code used by existing organisms. | Крик выдвинул гипотезу о возможных стадиях, по которым изначально простой код с несколькими типами аминокислот развился в более сложный код, используемый существующими организмами. |
| He couldn't crack the code because it wasn't a code. | Он не смог взломать код, потому что это был не код. |
| No code Blitzen, no code Blitzen! | Не надо код Блитцен, не надо код Блитцен! |
| It generates a new, eight-digit pass code every 90 seconds, and it can't be faked... we need that code. | Он каждые 90 секунд генерирует новый восьмизначный код, и его нельзя обойти... нам нужен этот код. |
| The country code is 374, Yerevan city code is 10. | Междугородний код для звонков в Армению 374, для Еревана 10. |
| In addition to the basic conversion from an intermediate representation into a linear sequence of machine instructions, a typical code generator tries to optimize the generated code in some way. | В дополнение к основной задаче - преобразованию кода из промежуточного представления в машинные инструкции - генератор кода обычно пытается оптимизировать создаваемый код теми или иными способами. |
| If an ISO 639-2 code that covers a group of languages is used, it might be overridden for some specific languages by a new ISO 639-1 code. | Если используется код ISO 639-2, который охватывает группу языков, он может измениться для некоторых конкретных языков нового кода ISO 639-1. |
| The Japanese code JIS/ SHIFT-JIS/ EUC, the Japanese code can be used in other Japanese UTF-8/UTF-16 not, when developing the software must do to handle these. | Японский JIS код/ SHIFT-JIS/ EUC, японский код может быть использован и в других японских UTF-8/UTF-16 нет, при разработке программного обеспечения необходимо сделать для решения этих. |
| The identifier \u represents a 16-bit Unicode code point; to enter a 32-bit code point, use \U and a 32-bit hexadecimal number. | Идентификатор \u означает 16-битный Unicode код; для ввода 32-битного кода используется \U и 32-битное шестнадцатеричное число. |