The field Char.Set contains a code of a character set in the correspondence with the above-stated table of character sets. |
Поле Char.Set содержит код набора символов в соответствии с вышеприведенной таблицей наборов символов. |
Once finished, you just simply get the code that was generated and applied to your CSS! |
После завершения, вы просто получите код, который был создан и применен к вашей CSS! |
Consumer Protection Tel: 0800.080.999; WEB: Address: Octavian Goga Blvd, No. 9, Alba - Iulia, code 510150, Tel. |
По защите прав потребителей Tel: 0800.080.999; WEB: Адрес: Октавиан Гога бульвар, Nº 9, Alba - Юлия, код 510150, тел. |
The scale may be quantitative, ordinal, nominal or narrative Type of method- procedure used to make the measurement or observation A unique code (format: nnnnn-n) is assigned to each entry upon registration. |
Шкала может быть количественной, порядковой, номинальной или описательной Тип метода - процедура, используемая для измерения или наблюдения Уникальный код (формат: nnnnn-n) присваивается каждой записи при регистрации. |
With the structure documented, your code becomes more manageable, and the number of people that want to see you roast in hell (possibly you yourself in 1 or 2 years time) is decreasing. |
С документированной структурой, ваш код становится более управляемым, и количество людей, которые хотят видеть вас горящим в аду (возможно, даже вы сами раз в 1-2 года), уменьшается. |
Aesthetics in programming can also have a practical level: Under the right conditions, elegant code can run faster and more efficiently, and (most importantly) be less prone to errors. |
Эстетика в программировании также может иметь практический уровень: при правильных условиях элегантный код может работать быстрее и эффективнее и, что наиболее важно, быть менее подверженным ошибкам. |
Programs written in languages that have garbage collection, such as managed code, might also need memory debuggers, e.g. for memory leaks due to "living" references in collections. |
Программы, написанные на языках, обладающих поддержкой сборки мусора, как например, управляемый код, могут также нуждаться в отладчиках использования памяти, например, для выявления утечек памяти из-за «живых» ссылок в сборках. |
In the process, it downloads the original source code from the Internet, patches it as necessary, then goes through the whole process of configuring and building the package. |
В ходе этого процесса он скачивает первоначальный исходный код из Internet, внося по мере необходимости патчи, затем выполняет весь процесс конфигурации и построения пакета. |
By adding the line using namespace abc; to a piece of code, the prefix abc:: is no longer needed. |
Так, при добавлении строки using namespace foo; в код, указывать префикс foo:: больше не требуется. |
The ISFDB database and code are available under Creative Commons licensing and there is support within both Wikipedia and ISFDB for interlinking. |
База ISFDB и её код доступны под лицензией Creative Commons, поэтому поддерживается возможность связки материалов на Wikipedia и ISFDB. |
Traditionally, all database vendors provide their own interface tailored to their products, which leaves it to the application programmer to implement code for all database interfaces he or she would like to support. |
Традиционно все поставщики СУБД предоставляют свой собственный интерфейс, адаптированный к их продуктам, что позволяет программисту реализовать код для всех интерфейсов баз данных, которые он или она хотел бы поддерживать. |
If the compiler knows ahead of time that a call will be inter-module (via a dllimport attribute) it can produce more optimized code that simply results in an indirect call opcode. |
Если компилятору будет известно заранее, что вызов будет межмодульным (через атрибут dllimport), то он сможет произвести более оптимизированный код, который просто приводит к коду операции косвенного вызова. |
If a node does not recognize a specific extension header, it should discard the packet and send a Parameter Problem message (ICMPv6 type 4, code 1). |
Если узел не может обработать какой-то расширенный заголовок, то он должен отбросить пакет и отправить сообщение Parameter Problem (ICMPv6 тип 4, код 1). |
The code is needed because it is possible that mobile stations receive the broadcast channel of more than one base station on the same frequency. |
Этот код необходим из-за возможного получения мобильной станцией (например мобильным телефоном) широковещательного канала более чем одной базовой станции на одной частоте. |
It can be used to effectively convert source code between C# and Visual Basic... NET Reflector has been designed to host add-ins to extend its functionality, many of which are open source. |
Программа может быть использована для эффективной конвертации кода между С и VB.NET... NET Reflector позволяет использовать дополнения (англ. add-ins), расширяющие его функциональность, многие из которых имеют открытый исходный код. |
Changes and additions which do constitute a derivative work must be licensed under the same terms and conditions of the EPL, which includes the requirement to make source code available. |
Однако изменения и дополнения, которые представляют собой производные работы, должны быть лицензированы под такой же самой лицензией EPL, которая требует сделать исходный код открытым. |
That is, the code a.b.Method() breaks the law where a.Method() does not. |
Таким образом, код a.b.Method() нарушает Закон Деметры, а код a.Method() является корректным. |
The paper, which coined the term "shatter attack", explained the process by which an application could execute arbitrary code in another application. |
В этом документе впервые появился термин «shatter attack», описывающий процесс, с помощью которого приложение может выполнить произвольный код в другом приложении. |
Paper prototyping saves time and money since it enables developers to test product interfaces (from software and websites to cell phones and microwave ovens) before they write code or begin development. |
Бумажное прототипирование экономит время и деньги, поскольку позволяет разработчикам тестировать интерфейс (как программных продуктов и веб-сайтов, так и потребительской электроники) до того, как писать код или начинать разработку. |
For example, the following code presents two classes, the base class Rectangle, and the derived class Box. |
Например, нижеследующий код оперирует двумя классами: базовым классом Rectangle и производным классом Box. |
If this is not what was intended, or if the author wishes to clarify their code, an attribute target may be specified. |
Если это не то, что предполагалось автором кода, или автор просто захотел сделать код более понятным, то допускается указание цели атрибута. |
Within Open Cobalt, programmers may edit the source code of the 3D world from within the world, and immediately see the result while the world is still running. |
Внутри Open Cobalt программисты могут редактировать исходный код 3D мира, и незамедлительно видеть результаты. |
Saul (Mandy Patinkin) presents a plan to Keane (Elizabeth Marvel) which pushes legal boundaries: to broadcast the code by compromising Twitter's servers, and violate the privacy of U.S. citizens by tracking who posts confirmations in response to the tweet. |
Сол рассказывает Кин (Элизабет Марвел) о плане, который раздвигает юридические границы: транслировать код, компрометируя серверы Твиттера, и нарушить конфиденциальность граждан США, отслеживая, кто публикует подтверждения в ответ на твит. |
On 30 November a British trawler recovered a safe from the sunken German destroyer S-119, in which was found the Verkehrsbuch (VB), the code used by the Germans to communicate with naval attachés, embassies and warships overseas. |
30 ноября британский траулер зацепил сетями и поднял сейф с затонувшего немецкого эсминца S-119, в котором был найден Verkehrsbuch, код, использованный немцами для коммуникации с немецкими атташе, посольствами и военными кораблями за рубежом. |
Please copy this security code into the box on the right: (Why this? |
Пожалуйста, скопируйте защитный код в строку справа: (Зачем это? |