| The remaining inactive balance as at 30 June 2002 was $4,331,000. | По состоянию на 30 июня 2002 года пассивный остаток средств фонда составлял 4331000 долл. США. |
| As at 31 December 1993 the balance stood at $7,559,698. | По состоянию на 31 декабря 1993 года остаток невозмещенных средств по линии удержанных налогов составил 7559698 долл. США. |
| There was thus an uncommitted balance of $10,774,900. | Таким образом, свободный от обязательств остаток составляет 10774900 долл. США. |
| There is therefore an unexplained balance of $3,328,469. | Таким образом, выявлен необъясненный остаток в размере З 328469 долл. США. |
| The total balance is therefore $3,430,427. | Таким образом, образовался общий остаток в размере З 430427 долл. США. |
| The unutilized balance of $282,200 resulted from the implementation of 123 fewer person/months. | Неиспользованный остаток в размере 282200 долл. США обусловлен тем, что фактическое число человеко-месяцев оказалось на 123 человеко-месяца меньше запланированного. |
| An uncommitted balance of $2,192,100 would remain in the fund. | В фонде будет оставаться свободный остаток средств в размере 2192100 долл. США. |
| Reduced requirements for shipping and customs clearance charges resulted in an unutilized balance of $662,600. | Вследствие сокращения потребностей, связанных с покрытием расходов на перевозку и таможенную очистку грузов, образовался неизрасходованный остаток в размере 662600 долл. США. |
| The balance of the contributions available for the next mandate period amounts to $936,643. | Остаток суммы взносов, который может быть использован в течение следующего мандатного периода, составляет 936643 долл. США. |
| The Centre's General Fund balance as at 1 January 2002 was $498,802. | По состоянию на 1 января 2002 года остаток средств Общего фонда Центра составлял 498802 долл. США. |
| Consequently, the unassigned balance under that provision presently stands at $3,002,600. | Таким образом, нераспределенный остаток указанных ассигнований в настоящее время составляет З 002600 долл. США. |
| The unspent balance was attributable primarily to temporary assistance for maternity and sick leave being charged against vacant posts. | Неизрасходованный остаток обусловлен в основном заполнением вакантных должностей временным персоналом взамен сотрудников, находящихся на больничном или в отпуске по беременности и родам. |
| A resource balance of approximately $1.16 billion. | с) остаток ресурсов в размере приблизительно 1,16 млрд. долл. США. |
| The balance of funds available for programming is $112.09 million. | Остаток средств на цели осуществления программ составляет 112,09 млн. долл. США. |
| The above balance of $1,524,000 is related only to 2007 transactions. | Указанный выше остаток средств в размере 1524000 долл. США относится лишь к операциям 2007 года. |
| The unspent balance was attributable to reduced requirements for non-training official travel owing to the prevailing security situation. | Неизрасходованный остаток был обусловлен уменьшением потребностей в ресурсах по статье официальных поездок, не связанных с профессиональной подготовкой, из-за преобладающей обстановки в плане безопасности. |
| The unspent balance was mainly attributable to reduced requirements for the temporary replacement of staff on extended medical or maternity leave. | Неизрасходованный остаток в основном объясняется сокращением потребностей во временной замене сотрудников, находящихся в длительных отпусках по болезни или по беременности и родам. |
| The balance of the account is invested in interest-yielding financial assets in the same way as retirement savings accounts. | Остаток на счете инвестируется в приносящие проценты финансовые активы таким же образом, как и применительно к пенсионным сберегательным счетам. |
| The unutilized balance of $45,200 resulted from the availability of fuel at 21 cents per litre. | Неизрасходованный остаток средств в размере 45200 долл. США обусловлен тем, что горючее можно было приобретать по цене 21 цент за литр. |
| The consolidated amount of $3,447,000 was therefore within the available balance. | Таким образом, общая сумма запрашиваемых ассигнований в размере З 447000 долл. США не превышает остаток резервных средств. |
| The unutilized balance was attributable to the lower-than-projected requirements for the assignment and repatriation of United Nations Volunteers. | ЗЗ. Неизрасходованный остаток средств объясняется сокращением объема потребностей, связанных с назначением и репатриацией добровольцев Организации Объединенных Наций, по сравнению с запланированным показателем. |
| A balance of $271,101,647 was earmarked for non-regular funds as at 31 December 2009. | По состоянию на 31 декабря 2009 года остаток средств в размере 271101647 долл. США был зарезервирован в качестве средств, не относящихся к регулярному бюджету. |
| The balance of $66,891.31 remains outstanding. | Возмещению подлежит остаток в размере 66891,31 долл. США. |
| The balance owed is therefore $446,007,685. | Соответственно, остаток к выплате составляет 446007685 долл. США. |
| Rotary claims GBP 222,370 for the balance due under the letter of credit for non-UK goods. | Компания "Ротари" испрашивает компенсацию в размере 222370 ф. ст. на причитающийся остаток по аккредитиву на оплату товаров не из СК. |