Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Остаток

Примеры в контексте "Balance - Остаток"

Примеры: Balance - Остаток
As at 31 December 2003, the general-purpose fund balance had improved slightly, to $11 million, mainly through reduced programme expenditure and increased unearmarked contributions. На 31 декабря 2003 года остаток средств фонда общего назначения несколько возрос - до 11 млн. долл.
Similarly, the unutilized balance under this heading was mainly attributable to the suspension of the expansion programme of the Force, which resulted in lower actual average troop strength and fewer military positions established than budgeted during the reporting period. Неизрасходованный остаток по этой статье также обусловлен в основном прекращением осуществления программы расширения Сил, вследствие чего фактическая средняя численность военнослужащих в отчетный период и число военных позиций были меньше, чем предусматривалось в бюджете.
As can be seen from table 4 below, as at 31 December 2001 the balance of appropriations amounted to $4,000,200 gross ($3,978,900 net). Как видно из таблицы 4 ниже, на 31 декабря 2001 года остаток ассигнований составлял 4000200 долл. США брутто (3978900 долл. США нетто).
(b) Note that the balance of resources remaining for special political missions in the initial provision of $169,431,700 (after recosting) amounts to $29,127,200. Ь) указать, что остаток ресурсов, выделенных на специальные политические миссии в первоначальных ассигнованиях в размере 169431700 долл. США (после пересчета), составляет 29127200 долл. США.
A detailed breakdown of the real requirements of the Office was needed in order to have a better understanding of the financial difficulties it would face after July 2004, when the balance of extrabudgetary resources for Children and Armed Conflict activities would be exhausted. Детальная разбивка реальных потребностей Управления необходима для лучшего понимания финансовых трудностей, с которыми оно столкнется после июля 2004 года, когда остаток внебюджетных фондов на мероприятия по проблеме детей и вооруженных конфликтов будет израсходован.
The balance of $193,900 would be used for travel by representatives of members of the Commission to attend intergovernmental preparatory meetings and regional meetings. Остаток потребностей в 193900 долл. США вызван финансированием поездок представителей членов Комиссии для участия в межправительственных подготовительных совещаниях и региональных совещаниях.
The unutilized balance resulted primarily from the reprioritization of resources under training fees, supplies and other services to accommodate more critical operational requirements of the Force. Неизрасходованный остаток в основном объясняется изменением приоритетов расходования ресурсов по статьям расходов на оплату профессиональной подготовки, предметов снабжения и прочих услуг с учетом более важных оперативных потребностей Сил.
The unencumbered balance was attributable to the delayed recruitment of an Information Assistant and to the lower actual expenditure related to common staff costs compared with the standard costs used in the budget. Неизрасходованный остаток средств обусловлен задержкой с набором помощника по информации, а также тем, что фактические общие расходы по персоналу оказались меньше расходов, предусмотренных в бюджете в соответствии со стандартными расценками.
The claimant did not provide evidence relating to the bank balance from the date that it made its last deposit to the date of liberation. Заявитель не представил свидетельств в отношении того, каким был остаток средств на его банковском счете в период между его последним взносом и днем освобождения.
The unutilized balance of $1,982,600 under this heading resulted, mainly, from the delay in the deployment of one light utility helicopter and minimal requirements for air crew subsistence allowance. Неизрасходованный остаток средств в размере 1982600 долл. США по данному разделу объясняется прежде всего задержкой с развертыванием одного легкого вертолета общего назначения и минимальными потребностями в выплате суточных для членов экипажей.
The unspent balance of $1,634,000 was mainly attributable to the purchase of vehicles and workshop equipment ($2,013,300). Неизрасходованный остаток средств в размере 1634000 долл. США обусловлен главным образом экономией по статьям закупки автотранспортных средств и авторемонтного оборудования (2013300 долл. США).
Ms. Silot Bravo (Cuba) said that all relevant bodies should be informed of the balance remaining in the contingency fund, even though the amount was small. Г-жа Силот Браво (Куба) говорит, что все соответствующие органы должны быть информированы об остатке средств на счету резервного фонда, даже если этот остаток является незначительным.
If the balance were returned to the Member States, the sum available for temporary borrowing would be $170 million, which represented less than half of the Organization's average monthly disbursements. Если остаток средств возвратить государствам-членам, то сумма для временного заимствования составит 170 млн. долл. США, что составляет менее половины среднемесячных платежей Организации.
It is anticipated that the estimated INSTRAW Trust Fund balance of $735,600 as at 31 December 2003, indicated in paragraph 9 above, would enable the Institute to continue its operations through September 2004. Предполагается, что расчетный остаток средств на счетах Целевого фонда для МУНИУЖ по состоянию на 31 декабря 2003 года (735600 долл. США), указанный в пункте 9 выше, позволит Институту продолжать свою работу до конца сентября 2004 года.
Although the 2002 combined year-end cash balance for the regular budget had been the highest in seven years, fewer Member States had paid their contributions in full than in the preceding three years. Хотя на конец 2002 года суммарный остаток наличности в регулярном бюджете был самым высоким за семь лет, меньшее число государств-членов полностью уплатило свои взносы по сравнению с предыдущими тремя годами.
The year-end balance on the peacekeeping cash account was not expected to be as high in 2000 as it had been in 1999. Не ожидается, что в 2000 году остаток на счете наличных средств для проведения операций по поддержанию мира будет таким же большим, как и в 1999 году.
Unassessed balance (1) - (2) З. Нераспределенный остаток (1) - (2)
c Under the terms of General Assembly resolution 56/249 of 24 December 2001, includes an unassessed balance of $53.0 million. с Согласно положениям резолюции 56/249 Генеральной Ассамблеи от 24 декабря 2001 года; включает нераспределенный остаток в размере 53,0 млн. долл. США.
The year-end cash balance was $9 million, a small amount for activities which together cost almost $200 million per year and had a staff of over 1,800. Остаток наличности к концу года составил 9 млн. долл. США, что недостаточно для обеспечения деятельности, финансирование которой обходится почти в 200 млн. долл. США в год, а штат занятых в ней сотрудников превышает 1800 человек.
The unspent balance is due mainly to the lower level of deployment of military observers and police personnel; (b) Civilian personnel. Неизрасходованный остаток образовался главным образом в результате развертывания меньшего по численности контингента военных наблюдателей и полицейских; Ь) гражданский персонал.
The balance of accumulated funds as of 31 December 2008 will in effect enable UNICEF to maintain its current level of programmatic support through 2009 and 2010, despite a significant decline in projected income over the same period. По существу остаток накопленных средств на 31 декабря 2008 года даст возможность ЮНИСЕФ обеспечивать поддержку программ на нынешнем уровне на протяжении 2009 и 2010 годов несмотря на значительное сокращение прогнозируемых поступлений в этот период.
The balance of the tax revenue would be retained by the countries that collected it, allowing them to reduce fiscal deficits, cut distortionary taxes on effort, or increase worthwhile public spending. Остаток налоговых поступлений удерживался бы собирающими этот налог странами, позволяя им сокращать бюджетные дефициты, снижать дестимулирующие инициативу налоги или увеличивать необходимые государственные расходы.
The balance of $2.4 million includes a working capital reserve of 15 per cent of average annual expenditures and funds that have been received, but are awaiting decision, in consultation with the donor Parties, to identify activities for which they should be used. Остаток в размере 2,4 млн. долл. США включает резерв оборотного капитала в размере 15% от среднегодовых расходов и полученные средства, ожидающие решений, принимаемых в консультации со Сторонами-донорами относительно мероприятий, на которые они будут направлены.
Should those charges be approved by the Assembly, the residual uncommitted balance of the original $90,387,200 provision for special political missions would amount to $7,243,200. Если Ассамблея утвердит эти расходы, неиспользованный остаток первоначальных ассигнований на специальные политические миссии, составлявших 90387200 долл. США, составит 7243200 долл. США.
The substantial variances between the initial budgetary assumptions as compared with actual expenditures during the period and the resulting unencumbered balance of some $57.9 million, representing 16.6 per cent of the approved budget, should be viewed in the following context. Возникшие впоследствии расхождения между первоначальной бюджетной сметой и фактическим объемом расходов за указанный период и образовавшийся в результате этого неизрасходованный остаток в размере примерно 57,9 млн. долл. США, что составляет 16,6 процента от размера утвержденного бюджета, следует рассматривать в следующем контексте.