Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Остаток

Примеры в контексте "Balance - Остаток"

Примеры: Balance - Остаток
His delegation therefore supported suspending the application of Article 19 to that country until the end of the fiftieth session, on the understanding that it would indicate the payment plan it would adopt to pay the balance of its arrears by the announced date. В связи с этим индийская делегация выступает за временное неприменение статьи 19 к этой стране до конца пятидесятой сессии - при том понимании, что Грузия должна указать, по какому графику она рассчитывает погасить остаток своей задолженности в указанные сроки.
She noted, however, that the forecast balance of cash reserves had been much lower than expected at the end of April because of delayed payments from three Member States and asked whether the change in the cash-flow situation meant that the reimbursement would also be delayed. Однако, как она отмечает, прогнозируемый остаток наличных средств на конец апреля оказался ниже ожидаемого, поскольку три государства-члена просрочили выплату своих взносов, и в этой связи она интересуется, означает ли изменение положения с притоком наличности то, что выплаты в счет возмещения расходов будут задержаны.
Another possibility would be to reserve the balance for later use, for example, for the financing of the International Tribunal for Rwanda, after the Assembly established the modalities of such financing. Другой вариант заключался бы в том, чтобы зарезервировать остаток для последующего использования, например для финансирования Международного трибунала по Руанде, когда Ассамблея определит формы этого финансирования.
The resources required by MINURSO to implement the activities approved by the Security Council subsequent to the establishment of the Mission were utilized from the unencumbered balance of the initial appropriation of $143 million gross ($140 million net). В качестве источника ресурсов, необходимых для осуществления мероприятий МООНРЗС, санкционированных Советом Безопасности после создания Миссии, использовался неизрасходованный остаток первоначальных ассигнований в размере 143 млн. долл. США брутто (140 млн. долл. США нетто).
The balance of $5.4 million includes approximately $5 million earmarked for the repatriation of certain contingents of ECOMOG and can be used only for that purpose. Остаток в размере 5,4 млн. долл. США включает примерно 5 млн. долл. США, которые предназначены для покрытия расходов на вывод ряда контингентов ЭКОМОГ и могут использоваться только на эти цели.
At the end of the financial period, any unencumbered balance would remain in the account for the purpose of providing assistance to the offices dealing with peace-keeping matters during periods of peak workload, such as when new peace-keeping operations are being established. В конце финансового периода весь неизрасходованный остаток будет оставаться на счету и использоваться для оказания помощи управлениям, занимающимся вопросами поддержания мира, в периоды максимальной рабочей нагрузки, например в периоды организации новых операций по поддержанию мира .
For the biennium 1992-1993, the dollar amount of the fund was set at $18 million while the available balance following decisions of the General Assembly at its forty-sixth session is $15.2 million. На двухгодичный период 1992-1993 годов объем фонда был установлен на уровне 18 млн. долл. США, причем с учетом последствий принятых Генеральной Ассамблеей на ее сорок шестой сессии решений имеющийся остаток средств составляет 15,2 млн. долл. США.
The balance of each fund as at 31 December 1995 represents the recorded value of the net assets of each fund as at that date, exclusive of fully funded reserves. Остаток средств по каждому фонду на 31 декабря 1995 года представляет собой зарегистрированную сумму чистых активов каждого фонда на эту дату за вычетом резервов с полным покрытием.
The amount of $1,295,110 shown in schedule 8 represents the balance due from UNEP for institutional support and programme support in respect of the Plan of Action to Combat Desertification in the Sudano-Sahelian region. Указанная в таблице 8 сумма в 1295110 долл. США представляет собой остаток средств, причитающихся с ЮНЕП за организационную поддержку и поддержку программ по Плану действий по борьбе с опустыниванием в Судано-сахелианском районе.
Had this policy been in effect in prior years, the balance of the trust funds resources and general resources as at 1 January 1994 would have been $20,155,530 and $46,737,250, respectively. Если бы этот метод действовал в предыдущие годы, то остаток средств целевых фондов и общих ресурсов по состоянию на 1 января 1994 года составил бы, соответственно, 20155530 долл. США и 46737250 долл. США.
As a result of additional requirements arising in connection with the establishment of a seventh out- station and the proposed establishment of a new liaison post, as well as the relatively high level of outstanding contributions, the Secretary-General proposed that the unencumbered balance should be retained. С учетом дополнительных потребностей, связанных с созданием седьмого передового пункта базирования и предложением о создании нового пункта связи, а также с учетом относительно большого объема невыплаченных взносов, Генеральный секретарь предлагает сохранить неизрасходованный остаток средств.
The meagre balance of about US$ 5,500 has been used as subsidies for the following activities which, in other organizations in Thailand, have been financed by employers: Небольшой остаток средств в размере около 5500 долл. США был использован для субсидирования следующих мероприятий, которые в других организациях в Таиланде финансировались нанимателями:
As noted in paragraph 9 of the report, $30.9 million of that amount had already been used, leaving a balance of $60.1 million. Как отмечается в пункте 9 доклада, 30,9 млн. долл. США из этой суммы уже использованы, в результате чего остаток средств составляет 60,1 млн. долл. США.
Therefore, had the performance report been prepared in early 1995 instead of in October 1994, the unencumbered balance would have amounted to $68,400 gross rather than $249,900 gross. Поэтому, если бы отчет об исполнении бюджета был подготовлен не в октябре 1994 года, а в начале 1995 года, неизрасходованный остаток средств составил бы не 249900 долл. США брутто, а 68400 долл. США брутто.
The Board further requested the Administrator to release subsequently the remaining bonus amounts set out in column (5) of the annex to decision 95/26 up to the levels that the balance of programmable resources at the end of the fifth cycle is able to accommodate them. Совет просил далее Администратора выделить впоследствии остаток сумм дополнительного финансирования, указанных в колонке 5 приложения к решению 95/26, в пределах, которые могут быть покрыты из остатка программных ресурсов на конец пятого цикла.
The balance of general resources increased to a level of $462 million at the end of 1995, from $311 million in 1994. Остаток общих средств возрос к концу 1995 года до уровня 462 млн. долл. США - с 311 млн. долл. США в 1994 году.
With regard to the Trust Fund established to receive voluntary funds to support the activities of the Office, it is estimated that the balance of unearmarked funds as at 31 December 2005 would amount to $152,100. Что касается Целевого фонда, созданного для мобилизации добровольных средств на поддержку деятельности Канцелярии, то предполагается, что остаток неассигнованных средств по состоянию на 31 декабря 2005 года составит 152100 долл. США.
All or part of the carry-over balance could be retained as a supplement to the working capital reserve and provide the Convention process with financial security by allowing for financial planning and expenditure, up to budgeted limits. Весь переходящий остаток или часть его можно было бы сохранить в качестве дополнения к резерву оборотного капитала, что позволит достичь надежного финансового обеспечения процесса осуществления Конвенции, предоставив возможность финансового планирования и осуществления расходов до уровней, предусмотренных бюджетом.
Unencumbered balance (1 less 2 less 3) Неизрасходованный остаток (1 минус 2 минус 3)
The Advisory Committee notes that the unencumbered balance resulted, in large part, from the delayed deployment of contingent personnel, as well as initial delays in the deployment of civilian personnel. Консультативный комитет отмечает, что неизрасходованный остаток образовался главным образом в результате задержки с развертыванием персонала контингентов, а также первоначальных задержек с развертыванием гражданского персонала.
Paragraph 18 of the Secretary-General's report indicates that the audited financial statement for the period from 1 December 1993 to 30 November 1994, as at 31 December 1995, shows a surplus balance of $10,657,000. В пункте 18 доклада Генерального секретаря указывается, что, согласно проверенной финансовой ведомости за период с 1 декабря 1993 года по 30 ноября 1994 года, остаток средств по состоянию на 31 декабря 1995 года составляет 10657000 долл. США.
Of this amount $9.3 million representing the unspent balance of appropriations for the biennium 1996-1997 has been approved by the General Assembly for projects to be undertaken in the biennium 1998-1999. Из этой суммы 9,3 млн. долл. США, представляющие собой неизрасходованный остаток ассигнований на двухгодичный период 1996-1997 годов, были утверждены Генеральной Ассамблеей на осуществление проектов в двухгодичном периоде 1998-1999 годов.
As indicated in paragraph 18 of the report, the Secretary-General recommended a multi-year project concept and that any balance of appropriation for the Account at the end of a biennium be carried forward to the succeeding biennium. Как указывается в пункте 18 его доклада, Генеральный секретарь рекомендует, чтобы использовалась концепция многолетнего проекта и чтобы любой остаток ассигнований для Счета в конце двухгодичного периода переносился на следующий двухгодичный период.
However, the unutilized balance was offset in part by an increase in the cost of diesel fuel, from $0.111 to $0.17 per litre, owing to additional delivery charges levied by the supplier. Вместе с тем этот неизрасходованный остаток был частично сведен на нет увеличением стоимости дизельного топлива с 0,111 до 0,17 долл. США за литр, что было обусловлено включением поставщиком в цену дополнительных издержек по доставке топлива.
The unencumbered balance was attributable primarily to delays experienced in the deployment of civilian personnel, fewer rotations than foreseen of military observers and a substantial portion of the Mission's equipment requirements being obtained through transfers from the United Nations Logistics Base at Brindisi and from other missions. Неизрасходованный остаток образовался прежде всего в результате задержек, связанных с развертыванием гражданского персонала, заменой меньшего, чем предусматривалось, числа военных наблюдателей и удовлетворения значительной части потребностей Миссии в оборудовании путем передачи с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и из других миссий.