Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Остаток

Примеры в контексте "Balance - Остаток"

Примеры: Balance - Остаток
At the current level of $238 million, the balance of unexpended resources represents the equivalent of three and a half months' expenditure for the organization. При нынешнем объеме в 238 млн. долл. США остаток неизрасходованных ресурсов эквивалентен сумме расходов организации за три с половиной месяца.
Although the operational activities of UNMOVIC have diminished, administrative expenses still amounted to $32 million while the balance of reserves as at 31 December 2005 was $114 million. Хотя масштабы оперативной деятельности ЮНМОВИК сократились, административные издержки все же составили 32 млн. долл. США, а остаток резервов по состоянию на 31 декабря 2005 года равнялся 114 млн. долл. США.
Additional set-offs of $16.4 million are being undertaken, leaving a balance of $30.1 million. В настоящее время производится зачет встречных требований еще на сумму 16,4 млн. долл. США, и остаток составляет 30,1 млн. долл. США.
In its resolution 61/282 on the financing of UNMISET, the General Assembly had decided that the unencumbered balance and other income as at 30 June 2006 in the amount of $31.8 million should be returned to Member States. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 61/282 о финансировании МООНПВТ постановила зачесть государствам-членам свободный от обязательств остаток и прочие поступления по состоянию на 30 июня 2006 года в размере 31,8 млн. долл. США.
However, under financial regulation 5.3, it was only appropriate for the balance to be returned to those Member States that had paid their assessments for those missions in full, including the amounts owed to troop-contributing countries for contingent-owned equipment. Между тем согласно финансовому положению 5.3 неизрасходованный остаток должен быть возвращен тем государствам-членам, которые в полном объеме выплатили начисленные им взносы, включая суммы, причитающиеся странам, предоставляющим войска, за принадлежащее контингентам снаряжение.
The unspent balance was a result of the difficulties encountered in engaging training consultants to go to the Mission area owing to the tense security situation in the aftermath of the events of August 2008. Неизрасходованный остаток образовался в результате возникновения трудностей с привлечением консультантов по вопросам учебной подготовки для их прибытия в район Миссии из-за напряженной ситуации в плане безопасности после событий августа 2008 года.
Appropriation expenditure balance (1) - (4) Неизрасходованный остаток ассигнований (1) - (4)
Assessment expenditure balance (2) - (4) Неизрасходованный остаток начисленных взносов (2) - (4)
In that regard, the Fund is projected to have an unsustainable balance of $1.6 million at the end of 2009 and does not appear able to bear its assigned share of the general-purpose expenditures of UNODC into 2010. В этой связи ожидается, что в конце 2009 года образуется неустойчивый остаток средств Фонда в размере 1,6 млн. долл. США, и, как представляется, Фонд не сможет покрыть свою долю расходов общего назначения ЮНОДК в 2010 году.
As the estimated unencumbered balance for 2007/08 amounted to only $4,400, it was clear that any reduction in the proposed resource requirements for the forthcoming period might have an adverse effect on mandate implementation. Поскольку неизрасходованный остаток средств за 2007/08 год составляет, по оценкам, всего 4400 долл. США, ясно, что любое сокращение предлагаемых потребностей в ресурсах на следующий год может иметь отрицательные последствия для осуществления мандата.
China would shortly pay the balance of its assessed contribution to the capital master plan and hoped that implementation would proceed expeditiously through the joint efforts of all the parties involved. ЗЗ. Китай в ближайшее время выплатит остаток своих начисленных взносов на цели генерального плана капитального ремонта и надеется, что осуществление начнется быстрыми темпами в рамках совместных усилий всех заинтересованных сторон.
Payment of wages is done partly in cash and in kind - 5kg of food grains and the balance in cash. Выплата зарплаты производится частично наличными и частично натурой - 5 кг продовольственного зерна и остаток - наличными.
And although outstanding contributions to the regular budget had dropped by 19 per cent, the number of Member States having paid their assessed contributions in full had decreased and an end-of-year negative cash balance was forecast. И хотя объем задолженности по взносам в регулярный бюджет уменьшился на 19 процентов, число государств-членов, полностью выплативших свои начисленные взносы, уменьшилось, и на конец года ожидается отрицательный кассовый остаток.
I'm here for Lip to pay him the balance for the S.A.T. test? Я пришёл к Липу, чтобы заплатить остаток за тесты?
The cash balance as at 31 December 2006 had thus increased by $92 million over the level of the previous year. Из этого следует, что остаток денежной наличности на 31 декабря 2006 года увеличился на 92 млн. долл. США по сравнению с уровнем предыдущего года.
At the end of the financial year 2000, the balance of advances to implementing partners under 2000 projects stood at US $ 96.2 million and the balance for which reports were outstanding was further reduced to US $ 46.6 by end May 2001. В конце 2000 финансового года остаток авансов, выданных партнерам-исполнителям по проектам 2000 года, составлял 96,2 млн. долл. США, а остаток, по которому еще не были представлены доклады, сократился к концу мая 2001 года до 46,6 млн. долл. США.
The regular budget unearmarked working capital balance is $37.5 million and the regular budget earmarked fund balance is $57.8 million. Остаток нецелевых средств оборотного капитала по регулярному бюджету составляет сумму в размере 37,5 млн. долл. США, а остаток целевых средств по регулярному бюджету - сумму в размере 57,8 млн. долл. США
For Member States that had not fulfilled their financial obligations to the Operation, the treatment of the unencumbered balance and other income for the period ended 30 June 2008 would be dealt with in accordance with usual practice. Применительно к государствам-членам, не выполнившим свои финансовые обязательства перед Операцией, неизрасходованный остаток средств и прочие поступления за период, закончившийся 30 июня 2008 года, будут использоваться в соответствии с обычной практикой.
As at 31 December 2006, the total cash balance amounted to $225 million, with $5.2 million in income having been generated during the year. По состоянию на 31 декабря 2006 года совокупный остаток денежной наличности составил 225 млн. долл. США, причем за год был получен доход в размере 5,2 млн. долл. США.
As at 30 June 2007, according to the provisional statement of accounts, the fund balance was approximately $90,200. It is noted that this is one of the trust funds to which the General Assembly, in its resolution 61/222, urged States to contribute. Согласно предварительно составленной ведомости, остаток средств в этом фонде на 30 июня 2007 года составлял примерно 90200 долл. Стоит отметить, что речь идет об одном из целевых фондов, куда государствам предлагается вносить взносы в соответствии с резолюцией 61/222 Генеральной Ассамблеи.
Regarding the remaining balance of $86.5 million in interest income and working capital reserve, the Advisory Committee had no objection to the application of the accumulated interest income and working capital reserve, as well as the future interest income, to the present cash balance. Что касается остатка процентных поступлений и резерва оборотных средств в размере 86,5 млн. долл. США, то Консультативный комитет не возражает против использования накопленных процентных поступлений и резерва оборотных средств, а также будущих процентных поступлений для включения в имеющийся в настоящее время остаток наличных средств.
The Secretary-General proposes that two thirds of the cash balance of $41,767,000 (equivalent to $27,844,700) be returned to the Government of Kuwait and that the remaining balance of $13,922,300 be credited to Member States. Генеральный секретарь предлагает две трети остатка денежных средств в размере 41767000 долл. США (эквивалентные 27844700 долл. США) вернуть правительству Кувейта, а остальной остаток в размере 13922300 долл. США зачесть государствам-членам.
Based on the revenue and expenditure projections indicated above, the UNOPS budget proposal for 2005 foresees a year-end fund balance of about $12.million, which is $3 million more than the projected fund balance for 2004. Исходя из указанного выше прогнозируемого уровня поступлений и расходов, в предлагаемом бюджете ЮНОПС на 2005 год предусматривается остаток средств на конец года в размере около 12 млн. долл. США, что на 3 млн. долл. США больше предполагаемого остатка средств в 2004 году.
The secretariat replied that the year-end cash balance was high because other resources, which make up the bulk of the balance, were received towards the end of the year and earmarked for implementation in the following year. Секретариат ответил, что остаток денежных средств в конце года был большим потому, что прочие ресурсы, составляющие основную долю средств, были получены к концу года и были выделены для освоения в следующем году.
The Board further noted that for 2007 expenditures, in 7 out of a sample of 25 projects, the balance according to the database at the end of 2007 did not agree with the balance of expenditure according to the certificate of expenditure report. В отношении расходов на НИ за 2007 год Комиссия далее отметила, что по семи из выборки в 25 проектов остаток средств на конец 2007 года согласно базе данных не совпадал с остатком расходов, указанным в ведомости расходов.