The 2013 financial statements reflected a balance of "Other Liabilities" of $3.5 million. |
В финансовых отчетах за 2013 год по статье «Прочие обязательства» показан остаток в размере 3,5 млн. долл. США. |
UN-Women allocates the balance of its regular resources after utilization by the institutional budget to programme activities. |
После освоения средств общеорганизационного бюджета Структура «ООН-женщины» выделяет остаток своих регулярных ресурсов на программные мероприятия. |
Closing balance of resources represents total available cash balance. |
Остаток ресурсов на конец периода обозначает общий доступный остаток наличных денежных средств. |
This balance was $31 million lower than the 1999 balance of $96 million and $135 million lower than the 1998 balance of $200 million. |
Этот остаток был на 31 млн. долл. США меньше, чем остаток в размере 96 млн. долл. США в 1999 году и на 135 млн. долл. США меньше, чем остаток в размере 200 млн. долл. США в 1998 году. |
The impact was that the reimbursable support services resource balance was understated and the cost-sharing resource balance was overstated. |
В результате остаток ресурсов возмещаемых вспомогательных расходов был занижен, а остаток ресурсов совместного финансирования был завышен. |
The unutilized balance was partly offset by the increased utilization of spare parts. |
Образовавшийся остаток средств был частично израсходован на покрытие расходов в связи с более широким использованием запасных частей. |
The distributable balance therefore amounts to $6.1 million. |
Таким образом, подлежащий распределению остаток средств составляет 6,1 млн. долл. США. |
The current balance in this reserve is $115,000. |
В настоящее время остаток средств этого резерва составляет 115000 долл. США. |
The unutilized balance was primarily attributable to rations. |
Остаток средств возник прежде всего в результате снижения стоимости пайков. |
The unspent balance resulted from lower travel costs. |
Неизрасходованный остаток средств образовался ввиду более низких расходов на поездки. |
The unencumbered balance as at 31 December 1995 was $17,709,275. |
Остаток свободных от обязательств средств по состоянию на 31 декабря 1995 года составил 17709275 долл. США. |
The unutilized balance is largely the result of savings in staff costs. |
Неизрасходованный остаток образовался в значительной степени благодаря экономии средств в связи с расходами по персоналу. |
Actual deployment totalled 364 person-months, resulting in an unutilized balance under mission subsistence allowance. |
Показатель фактического развертывания наблюдателей составил 364 человеко-месяца, в результате чего образовался неизрасходованный остаток средств по статье суточных участников миссии. |
Lower consumption of petrol resulted in an unutilized balance of $6,000. |
В результате меньшего, чем предполагалось, расхода топлива образовался неизрасходованный остаток средств в размере 6000 долл. США. |
The unutilized balance thus amounted to $4,500. |
С учетом этого неизрасходованный остаток средств составил 4500 долл. США. |
The unutilized balance of $14,200 resulted from revised requirements of UNPF audit costs. |
Неизрасходованный остаток средств в размере 14200 долл. США образовался в результате пересмотра ассигнований на покрытие расходов МСООН в связи с проверкой счетов. |
The unencumbered balance resulted mainly from civilian personnel costs and operational requirements. |
Неизрасходованный остаток средств обусловлен в основном меньшим объемом расходов по гражданскому персоналу и меньшими оперативными потребностями. |
The general reserve balance at that time was CI$ 8.9 million. |
Остаток средств в генеральном резерве на этот период составлял 8,9 млн. долл. Каймановых островов. |
The balance represents premiums less expenses. |
Остаток средств представляет собой сумму премий за вычетом расходов. |
The balance can therefore not be negative. |
Таким образом, остаток средств на счету не может быть отрицательным. |
UNHCR maintains 425 bank and cash accounts globally, with a combined balance of $147 million, of which 11 are inactive. |
УВКБ располагает 425 банковскими счетами и счетами денежной наличности по всему миру, совокупный остаток средств на которых составляет 147 млн. долл. США, причем 11 из этих счетов не используются. |
The unspent balance was partly offset by increased requirements for medical supplies resulting from the higher actual incumbency of civilian staff than planned. |
Неизрасходованный остаток средств частично был компенсирован за счет повышения потребностей в медицинских поставках, обусловленного более высоким фактическим уровнем заполнения должностей гражданского персонала по сравнению с запланированным. |
The carry-over balance is due in part to the multi-year funding nature of programmes. |
Перенесенный остаток средств образовался в силу многолетнего характера финансирования программ. |
The Advisory Committee welcomes the unencumbered balance arising from the deliberate management decisions as described above. |
Консультативный комитет с удовлетворением отмечает, что в результате осознанного принятия вышеуказанных управленческих решений образовался неизрасходованный остаток средств. |
The co-mingled funds balance is shown on schedule 8. |
В таблице 8 указан остаток средств по объединенным фондам. |