Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Остаток

Примеры в контексте "Balance - Остаток"

Примеры: Balance - Остаток
The resulting unencumbered balance was due primarily to lower expenditures under premises, transport operations and miscellaneous supplies and services. Неизрасходованный остаток образовался в первую очередь благодаря более низким расходам на служебные помещения, автотранспорт и различные предметы снабжения и услуги.
The unutilized balance was mainly due to lower actual rotation costs than budgeted. Неизрасходованный остаток средств объясняется главным образом более низкими, чем предусматривалось в бюджете, фактическими расходами на ротацию персонала.
The unutilized balance under this heading was attributable primarily to the placement of staff at lower levels than the approved posts. Неизрасходованный остаток средств по этой статье объясняется главным образом заполнением утвержденных должностей сотрудниками более низкого уровня.
The unspent balance resulted from the recruitment of staff at lower levels than budgeted. Неизрасходованный остаток средств объясняется набором сотрудников более низкого уровня, чем предусмотрено в бюджете.
Consequently, the available balance in the contingency fund for the biennium 2004-2005 is $11,743,000. В результате имеющийся остаток средств в резервном фонде на двухгодичный период 2004 - 2005 годов составляет 11743000 долл. США.
UNDP informed the Board that this balance of advances did not contain any amounts dating back further than 2001. ПРООН информировала Комиссию, что этот остаток авансов не содержит каких-либо сумм, восходящих далее чем к 2001 году.
Under normal circumstances, accounts payable should show a credit balance. При нормальных условиях кредиторская задолженность должна иметь кредитовый остаток.
The balance was to be used to reduce the 2004 contributions required from the United Nations and the World Trade Organization. Этот остаток предполагалось использовать для снижения взносов Организации Объединенных Наций и Всемирной торговой организации за 2004 год.
The unspent balance is attributable to delays in the recruitment process following the recommendations of the Advisory Committee. Неизрасходованный остаток обусловлен задержками в процессе набора персонала после рекомендаций, вынесенных Консультативным комитетом.
The unutilized balance is due mainly to the postponement of a number of civilian training courses in peacekeeping missions. Неиспользованный остаток обусловлен в основном переносом сроков проведения ряда курсов подготовки гражданского персонала в миссиях по поддержанию мира.
The unspent balance relates primarily to difficulties in finding a specialized audit automation software package. Неизрасходованный остаток обусловлен прежде всего трудностями в отыскании пакета специализированных средств программного обеспечения для автоматизации аудиторской деятельности.
The unspent balance of $9,000 relates to training fees being charged to official travel. Неизрасходованный остаток в объеме 9000 долл. США обусловлен тем, что расходы на профессиональную подготовку проводились по статье официальных поездок.
The balance of the funds corresponds to debt service arrears. Остаток средств соответствует просроченным платежам по обслуживанию задолженности.
This was $43 million more than the 2002 balance. Это на 43 млн. долл. США превышает остаток за 2002 год.
Convertible currency balance net of future year contributions received in advance Ь) остаток средств в конвертируемой валюте за вычетом внесенных заранее взносов в счет последующих лет
The bank's hard-copy statement reported a nil closing balance as at the same date. В распечатанной ведомости банковского счета показан нулевой остаток средств при закрытии этого счета на ту же дату.
The unutilized balance resulted from the closure of the civilian police component in December 2003. Неизрасходованный остаток средств образовался в результате прекращения деятельности компонента гражданской полиции в декабре 2003 года.
Therefore, the balance available for cross-borrowing could potentially be as little as $27 million. Таким образом потенциальный остаток средств, который можно было бы использовать для перекрестного заимствования, может составить лишь 27 млн. долл. США.
The unutilized balance resulted primarily from a newly negotiated systems contract which led to the lower than budgeted cost of prefabricated facilities. Неизрасходованный остаток средств образовался главным образом благодаря вновь заключенному системному контракту, что привело к более низким, чем предусматривалось в бюджете, расходам на блочные помещения.
The unspent balance was attributed to the delay in concluding a licensing agreement owing to intensive negotiation and complexity of legal process. Неизрасходованный остаток образовался по причине задержки с заключением лицензионного соглашения, обусловленной интенсивностью переговоров и сложностью юридической процедуры.
In accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the Secretariat intends to return the balance to the contributing Governments. В соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций Секретариат намерен возвратить остаток средств выплатившим взносы правительствам.
The unutilized balance was primarily due to lower consumption of petrol, oil and lubricants. Неизрасходованный остаток средств объясняется главным образом уменьшением потребления горюче-смазочных материалов.
The unutilized balance resulted from the use of mission air assets for medical evacuations and repatriations, rather than air ambulance services. Неизрасходованный остаток средств обусловлен использованием воздушных средств Миссии для медицинских эвакуаций и репатриации, а не специальных санитарных самолетов.
Uncommitted balance as at 31 December 2003 Незадействованный остаток средств по состоянию на 31 декабря 2003 года
The current level of the balance of unexpended resources, including the operational reserve, represents 26 months' expenditure. Текущий остаток средств по линии неизрасходованных ресурсов, включая оперативный резерв, покрывает расходы в течение 26 месяцев.