Furthermore, the reimbursable services resource opening balance has been adjusted by $6,995,191. |
Кроме того, начальный остаток ресурсов возмещаемых вспомогательных расходов был скорректирован на 6995191 долл. США. |
At 31 December 1997, the balance of this borrowing was $13,102, which will be paid off in 1998. |
По состоянию на 31 декабря 1997 года остаток этого заимствования составил 13102 долл. США; он будет погашен в 1998 году. |
The balance of $190,600 from the existing appropriation relates to the relocation and reconstruction of the cafeteria. |
Остаток имеющихся ассигнований в сумме 190600 долл. США предназначен для покрытия расходов на переезд и реконструкцию кафетерия. |
Accordingly, the balance of $52,643,816 has been carried forward to the 2003/04 financial period. |
Соответственно на финансовый период 2003/04 года был перенесен остаток средств в размере 52643816 долл. США. |
As at 31 December 2009, there was still a balance of $3,198,505 on the account. |
По состоянию на 31 декабря 2009 года остаток по этому счету все еще составлял 3198505 долл. США. |
At 31 December 2009, the balance of cash held on behalf of donors was approximately $1.2 billion. |
На 31 декабря 2009 года остаток денежной наличности, хранящийся от имени доноров, составлял примерно 1,2 млрд. долл. США. |
As shown in schedule 5.1, the contingency reserve fund balance as at 31 December 2009 was $8,146,000. |
Как показано в таблице 5.1, по состоянию на 31 декабря 2009 года остаток средств в чрезвычайном резервном фонде составил 8146000 долл. США. |
Of that amount, an unspent balance of $3,286,506 was surrendered on 31 December 2006. |
Из этой суммы 31 декабря 2006 года был возвращен неизрасходованный остаток средств в размере 3286506 долл. США. |
The balance available at 27 May 2009 therefore amounted to US $94,830,147. |
Таким образом наличный остаток на 27 мая 2009 года составил 94830147 долл. США. |
The subtraction of expenditure for 2011 (see table 4) results in a balance of USD 1,015,188 for the reporting period. |
За вычетом расходов в 2011 году (см. таблицу 4) остаток на конец отчетного периода составил 1015188 долл. США. |
The unspent balance is attributable mainly to the lower-than-anticipated volume of coastal freight shipments |
Неизрасходованный остаток объясняется прежде всего более низким, чем ожидалось, объемом перевозок каботажным транспортом |
For the biennium 2006-2007, the balance available in the contingency fund amounts to $637,300, as noted in resolution 61/252. |
Как отмечено в резолюции 61/252 на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, остаток средств, имеющийся в резервном фонде, составлял 637300 долл. США. |
Lastly, the unspent balance was also attributable to the lower number of claims by international staff members under minimum operating residential security standards. |
Наконец, неизрасходованный остаток также был обусловлен сокращением числа представленных международными сотрудниками требований о возмещении расходов на основании минимальных оперативных стандартов безопасности для жилых помещений. |
Accounts receivable had a balance of $68,427,577 as at 31 December 2007. |
На 31 декабря 2007 года остаток дебиторской задолженности составил 68427577 долл. США. |
The unspent balance under this heading was due to the non-deployment of corrections officers, as discussions with contributing countries were still ongoing during the reporting period. |
Неизрасходованный остаток по данному разделу объяснялся тем, что работники исправительных учреждений не были развернуты, поскольку обсуждения с предоставляющими странами в отчетный период еще продолжались. |
The remaining balance as at 30 June 2002 was $2,173,000. The disposition of this trust should also be discussed with the donors. |
Остаток средств по состоянию на 30 июня 2002 года составлял 2173000 долл. США. Конечное использование этого фонда также следует обсудить с донорами. |
The unutilized balance was mainly the result of the lower-than- budgeted cost for rental of the satellite transponders. |
Неизрасходованный остаток средств обусловлен главным образом сокращением расходов на аренду приемопередатчиков спутниковой связи по сравнению с предусмотренными в бюджете показателями. |
The unutilized balance for mission subsistence allowance for international staff resulted from the reduction of such rates as at 1 February 2005. |
В результате пересмотра 1 февраля 2005 года ставок суточных участников миссии для международного персонала по этой статье возник неиспользованный остаток средств. |
The unutilized balance under this heading is attributable mainly to a lower-than-projected average strength for United Nations police officers. |
Неизрасходованный остаток средств по этому разделу объясняется главным образом более низкой, чем прогнозировалось, долей вакантных должностей полицейских Организации Объединенных Наций. |
The current balance amounting to $75,520 is reported in the assessment special account. |
Остаток средств, составляющий 75520 долл. США, указывается по специальному счету налогообложения персонала. |
However, it was anticipated that the balance would be reduced to $424,790 taking into account commitments of funds to approved projects. |
Однако с учетом сумм, зарезервированных на утвержденные проекты, ожидается, что этот остаток сократится до 424790 долларов. |
He noted that the current balance of the trust fund was $104,412, following a contribution from Finland in 2007. |
Он отметил, что с получением в 2007 году взноса Финляндии нынешний остаток средств в целевом фонде составляет 104412 долл. США. |
This initiative resulted in an unutilized balance of $142,700 under the other supplies, services and equipment class of expenditure. |
В результате осуществления этой инициативы по категории расходов «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование» образовался неизрасходованный остаток в размере 142700 долл. США. |
The unspent balance was attributable to lower-than-budgeted costs for United Nations Volunteers with respect to pre-departure and repatriation expenses, home visits and settling in grants. |
Неизрасходованный остаток обусловлен более низкими, чем планировалось, затратами, понесенными в связи с покрытием расходов на подготовку отъезда и репатриацию и поездки на родину добровольцев Организации Объединенных Наций и на выплату им подъемного пособия. |
As at 7 May 2012,183 Member States have already made payments to almost fully fund the reserve, leaving a balance due of $8,785. |
По состоянию на 7 мая 2012 года 183 государства-члена уже произвели платежи, обеспечившие практически полное финансирование резерва - причитающийся остаток составляет лишь 8785 долл. США. |