Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Остаток

Примеры в контексте "Balance - Остаток"

Примеры: Balance - Остаток
In the course of 2000, the unreported balance of instalments paid to implementing partners for projects related to the years 1994 to 1998 was reduced from $56.1 million to $29.9 million. В течение 2000 года неподтвержденный остаток средств, выплаченных партнерам-исполнителям по проектам, относящимся к 1994 - 1998 годам, сократился с 56,1 млн. долл. США до 29,9 млн. долл. США.
The unutilized balance was attributable mainly to the low level of implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme owing to the refusal of members of armed groups to voluntarily disarm and enter the disarmament, demobilization and reintegration programme. Неиспользованный остаток объяснялся главным образом низким уровнем осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в связи с отказом членов вооруженных групп добровольно разоружаться и участвовать в программе разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The Panel finds that Polimex did not provide sufficient evidence to enable the Panel to calculate the net loss of profits on this contract. Polimex claimed for the balance of possible gross earnings under the contract. Группа считает, что "Полимекс" не представила достаточных свидетельств, которые позволили бы Группе рассчитать чистую упущенную выгоду по этому контракту. "Полимекс" истребовала остаток возможной валовой выручки по контракту.
The unutilized balance was mainly due to the overall vacancy rate of 24 per cent in respect of international staff, which exceeded the anticipated overall vacancy rate of 5 per cent used in the original cost estimates for international staff. Указанный неизрасходованный остаток обусловлен, главным образом, тем, что общая доля вакантных должностей по международному персоналу составила 24 процента, превысив ожидавшуюся общую долю вакантных должностей в размере 5 процентов, указанную в первоначальной смете расходов по международному персоналу.
Of this amount, in 1996, $11.5 million was used to finance the ongoing activities of the 5th cycle global and interregional activities, leaving a balance of $117.6 million (column 2). Из этой суммы 11,5 млн. долл. США было в 1996 году использовано для финансирования мероприятий, сохранившихся с пятого цикла глобальной и межрегиональной деятельности, что дает остаток в размере 117,6 млн. долл. США (колонка 2).
From the provision of $5,000, actual expenditures for the supply of operational maps to UNSMIH under the letter-of-assist arrangements amounted to $4,100, resulting in the unutilized balance of $900 under this heading. Из ассигнований в размере 5000 долл. США фактические расходы на поставку оперативных карт МООНПГ в соответствии с процедурами, предусмотренными в письме-заказе, составили 4100 долл. США, в результате чего по данной статье образовался неизрасходованный остаток в размере 900 долл. США.
The unutilized balance was mainly attributable to the lower average strength of military contingents, compared with the budgeted strength, owing to the delayed deployment of contingents and the reduction in the authorized military strength from 7,500 to 7,200 personnel pursuant to Security Council resolution 1702. Неизрасходованный остаток средств обусловлен главным образом меньшей средней численностью персонала воинских контингентов по сравнению с предусмотренной в бюджете численностью из-за задержки с развертыванием контингентов и сокращения санкционированной численности военнослужащих с 7500 до 7200 человек в соответствии с резолюцией 1702 Совета Безопасности.
In accordance with General Assembly resolutions 47/208 B of 21 October 1993 and 50/234 of 7 June 1996, the unencumbered balance for the period from 9 April 1991 to 31 October 1993 was returned in credits to Member States. В соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 47/208 B от 21 октября 1993 года и 50/234 от 7 июня 1996 года неизрасходованный остаток средств за период с 9 апреля 1991 года по 31 октября 1993 года был возвращен государствам-членам в виде зачтенных сумм.
The financial performance report of UNMEE (A/56/840) showed a total appropriated amount of $189.2 million gross and expenditures of $164.1 million gross, resulting in an unencumbered balance of $25.1 million gross. Отчет об исполнении бюджета МООНЭЭ (А/56/840) отражает общие ассигнования на сумму 189,2 млн. долл. США брутто и расходы в размере 164,1 млн. долл. США брутто, в результате чего неизрасходованный остаток средств составляет 25,1 млн. долл. США брутто.
If none of these persons appears within three months from the date of the announcement, the costs of the registered letter and the newspaper announcement shall be debited to the account and the balance shall remain in the depositor's name without calculating the interest thereon. Если в течение трех месяцев с даты опубликования объявления ни одно из этих лиц не объявляется, то затраты на отправление заказного письма и публикацию объявления в газете относятся на дебет счета и остаток средств на нем сохраняется на имя вкладчика без начисления процентов .
The unencumbered balance was attributable to recruitment delays in filling the approved posts, resulting in lower actual expenditures for salary and common staff costs, in particular costs related to the recruitment of Professional staff for the new posts. Неизрасходованный остаток средств объясняется задержками с набором для заполнения утвержденных должностей, что привело к сокращению фактических расходов на выплату окладов и общих расходов по персоналу, в частности расходов, касающихся набора персонала категории специалистов на новые должности.
Many States protect the security right by providing that the identifiable proceeds will consist of all funds deposited as proceeds, as long as the balance of the account is greater than the amount deposited as proceeds. Многие государства обеспечивают защиту обеспечительного права, предусматривая, что поддающимися определению поступлениями считаются все денежные средства, зачисленные на счет как поступления, если остаток средств на счете превышает сумму, зачисленную на счет как поступления.
The unspent balance was mainly attributable to the delays in the recruitment of United Nations Volunteers because of which the average strength of United Nations Volunteers was only 83 as compared to the budgeted average of 169. Неизрасходованный остаток средств был обусловлен главным образом задержками в развертывании добровольцев Организации Объединенных Наций, в результате чего средняя численность добровольцев Организации Объединенных Наций составляла лишь 83 человека по сравнению с предусмотренной в бюджете численностью в 169 человек.
Expenditures had amounted to $9.5 million, leaving an unencumbered balance of $1.3 million to be applied against the proposed budget of $7.8 million for the next period (July 1999 to June 2000). Расходы составили 9,5 млн. долл. США, а неизрасходованный остаток средств в размере 1,3 млн. долл. США необходимо использовать в рамках предлагаемого бюджета на следующий период в объеме 7,8 млн. долл. США (июль 1999 года-июнь 2000 года).
The amount of $100,000 ($1,295,000 in 1995) shown above represents the balance due from UNEP for institutional support and programme support under the joint venture agreement between UNDP and UNEP signed in January 1979. Указанная выше сумма 100000 долл. США (в 1995 году - 1295000 долл. США) представляет собой остаток средств, причитающихся с ЮНЕП за организационную поддержку и поддержку программ в рамках соглашения о совместных действиях, подписанного между ПРООН и ЮНЕП в январе 1979 года.
The projected balance of the Fund from voluntary contributions and interest income, net of expenditures on pilot and experimental projects, is currently $21.7 million, discounting the surplus of external costs of $1.8 million. По последним прогнозам, остаток в Фонде за счет добровольных взносов и процентных поступлений за вычетом расходов на экспериментальные проекты составляет 21,7 млн. долл. США с поправкой на сумму превышения внешних расходов в размере 1,8 млн. долл. США.
Of the amount of $327,300 appropriated under section 32, the total expenditures are estimated at $269,200, resulting in an unencumbered balance of $58,100 under section 32, with a corresponding decrease in income from staff assessment. Из суммы в размере 327300 долл. США, выделенной по разделу 32, общая сумма сметных расходов составляет 269200 долл. США, в связи с чем по разделу 32 образуется неизрасходованный остаток в размере 58100 долл. США при соответствующем сокращении суммы поступлений по плану налогообложения персонала.
The statement of cash flow for the period (statement 3) depicts the changes in the Agency's financial position and reflects the consolidated cash balance of $140.6 million at the end of the biennium. В ведомости движения наличности за отчетный период (ведомость З) отражено финансовое положение Агентства и показано, что на конец двухгодичного периода консолидированный остаток наличности составил 140,6 млн. долл. США.
The unutilized balance is attributable to the lower number of trips by the Chief of the Force, as well as the lower number of trips by Headquarters staff to provide administrative, financial and technical support to the Force. Неиспользованный остаток обусловлен меньшим числом поездок Командующего Силами, а также меньшим числом поездок сотрудников Центральных учреждений для оказания административной, финансовой и технической поддержки Силам.
The Committee was informed, upon enquiry, that the uncommitted balance of funds under the account for construction in progress had been reduced from $28.5 million as at 31 December 2003 to $10.8 million as at 25 March 2004. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что незадействованный остаток средств по счету незавершенного строительства был сокращен с 28,5 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2003 года до 10,8 млн. долл. США по состоянию на 25 марта 2004 года.
The unspent balance was offset in part by additional requirements attributable to an increase in the mission subsistence allowance rate from $105 to $115 effective in February 2002 and to an increase in travel requirements. Этот остаток был отчасти использован на покрытие дополнительных потребностей, связанных с увеличением с февраля 2002 года суточных участников Миссии (со 105 долл. США до 115 долл. США) и увеличением путевых расходов.
The table below sets out the balance of approved regular resources available to these countries, and the additional amount of regular resources for which approval is needed to reach the planning level. В приводимой ниже таблице указывается остаток утвержденных регулярных ресурсов, выделяемых для этих стран, и дополнительный объем регулярных ресурсов, который должен быть утвержден для доведения их до запланированного уровня.
Following project completion, the project budget shall be revised to reflect actual expenditure incurred and shall constitute the final allocation for UNFPA's assistance to the project. Tthe balance of the allocation unspent funds shall revert to the UNFPA Account. После завершения проекта бюджет проекта пересматривается для отражения фактических понесенных расходов и представляет окончательные распределенные суммы для оказания помощи ЮНФПА проекту. остаток распределенных средств неизрасходованных средств переводится на счет ЮНФПА.
Of that amount, $10.1 million was resolved during the current biennium, whereby UNOPS wrote off $5.54 million and the balance was accepted by UNDP, even though UNOPS has not yet received the funds. Из этой суммы расхождения на сумму 10,1 млн. долл. США были урегулированы в текущем двухгодичном периоде в результате того, что ЮНОПС списало обязательства в объеме 5,54 млн. долл. США, а ПРООН подтвердила остаток, хотя средства еще не получены ЮНОПС.
The outstanding loan balance shown in the statements reflects the current loans outstanding as at 31 December 2009 (in thousands of United States dollars). Остаток непогашенной суммы кредитов, указанный в ведомостях, отражает текущие кредиты, непогашенные по состоянию на 31 декабря 2009 года (в тыс. долл. США):