Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Остаток

Примеры в контексте "Balance - Остаток"

Примеры: Balance - Остаток
With regard to military personnel, an unutilized balance of $2,941,300 resulted from repatriation of the engineering unit, which was carried out because of the uncertainty as to the resumption of identification activities. Что касается военного персонала, то неизрасходованный остаток в размере 2941300 долл. США образовался вследствие репатриации инженерного подразделения, осуществленной ввиду неопределенности перспектив возобновления деятельности по идентификации.
This balance was used to offset increased requirements resulting from the change to more advantageous specifications of ballistic-protective vehicles at higher unit costs and the higher cost of workshop equipment. Этот остаток был использован для покрытия дополнительных расходов, связанных с переходом на автотранспортные средства, имеющие более высокие характеристики броневой защиты и, соответственно, более высокую удельную стоимость, а также более высокой стоимостью ремонтного оборудования.
The higher than normal unencumbered balance of some $26 million for the period, the bulk of which is under the heading for civilian personnel, was largely due to two factors. Более крупный, чем обычно, неизрасходованный остаток в размере примерно 26 млн. долл. США за указанный период, основная часть которого приходится на раздел расходов по гражданскому персоналу, обусловлен главным образом двумя факторами.
The initial capital of the Fund will consist of the balance as on 18 August 2006, from the application fees paid by the former registered pioneer investors together with interest accrued thereon. Первоначальный капитал Фонда составит образовавшийся на 18 августа 2006 года остаток от регистрационных сборов, уплаченных бывшими зарегистрированными первоначальными вкладчиками, вместе с накопившимися процентными поступлениями.
The unutilized balance of $600 was due to the lower number of contingent personnel deployed in the reporting period than was anticipated, as indicated in paragraph 1 above. Неизрасходованный остаток в размере 600 долл. США образовался по той причине, что численность военнослужащих, размещенных в течение отчетного периода, оказалась меньше запланированной, о чем см. пункт 1 выше.
The unutilized balance of $31,400 resulted from the fact that salaries for the eight international civilian personnel who remained for the liquidation of the Mission were charged to UNSMIH rather than UNMIH. Неизрасходованный остаток в размере 31400 долл. США образовался по той причине, что расходы в связи с выплатой окладов восьми международным гражданским сотрудникам, оставшимся на период ликвидации Миссии, были отнесены на счет МООНПГ, а не на счет МООНГ.
The unutilized balance of $47,400 under this heading was attributable to the cancellation of the film project (see para. 72 above) and lower actual cost of other public information activities undertaken by UNSMIH. В результате отмены проекта по созданию фильма (см. пункт 72 выше) и меньшей суммы фактических расходов на другие мероприятия в области общественной информации, проведенные МООНПГ, неизрасходованный остаток по данной статье составил 47400 долл. США.
The balance of $0.4 million has been included in the budget proposal for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998. Остаток в размере 0,4 млн. долл. США был включен в предложение по бюджету на период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года.
The Lebanon Appeal account had a positive balance of $7.8 million at 31 December 1997, representing actual contributions received since the appeal was launched in July 1997. По состоянию на 31 декабря 1997 года на счете средств, поступавших в рамках Призыва в интересах Ливана, скопился положительный остаток в размере 7,8 млн. долл. США, что составляло объем фактических взносов, полученных после обращения в июле 1997 года с этим Призывом.
It was decided that this sum would be deducted from the ECU 250,000 and the balance released to the contractor. Было принято решение о том, что эта сумма будет вычтена из 250000 экю, а остаток будет перечислен подрядчику.
Between that date and 1 August 1998, further allocations and some cancellations were made, leaving a balance of $ 4.9 million available for the remainder of the year. В период с этой даты по 1 августа 1998 года были осуществлены дополнительные ассигнования и аннулированы некоторые обязательства, в результате чего остаток до конца года составляет 4,9 млн. долл. США.
That balance should be taken in conjunction with the amounts indicated in the previous performance report for the period ending 31 December 1995, since certain amounts had been rolled over. Этот остаток следует рассматривать в связи с данными, которые содержались в предыдущем докладе об исполнении бюджета за период, заканчивающийся 31 декабря 1995 года, поскольку некоторые суммы были перенесены.
It also agreed with the recommendation of ACABQ that any balance of appropriation should be transferred to a special account at the end of the biennium so as to ensure its availability in succeeding bienniums. Европейский союз согласен также с рекомендацией ККАБВ в отношении того, что любой остаток ассигнований следует перечислять на специальный счет в конце двухгодичного периода, с тем чтобы обеспечить его наличие в течение последующих двухгодичных периодов.
That balance had resulted from the phased repatriation of observers, lower levels of civilian deployment and the move from rental housing to housing owned by the mission. Этот остаток связан с прекращением использования услуг наблюдателей, более низким уровнем развертывания гражданских служащих и переходом от аренды жилья к жилью, находящемуся в собственности миссий.
The unencumbered balance was attributable to a lower number of contingent personnel, the charging of some expenditures to the United Nations Support Mission in Haiti (UNSMIH) rather than to UNMIH and the non-rental of heavy-duty vehicles. Указанный неизрасходованный остаток образовался по причине меньшей численности личного состава контингентов, отнесения части расходов на счет Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Гаити (МООНПГ), а не на счет МООНГ и отказа от аренды автотранспортных средств большой грузоподъемности.
The unencumbered balance resulted from a lower average troop strength, the recording of expenditures for international staff salaries against the UNSMIH accounts and the non-rental of heavy-duty vehicles. Этот неизрасходованный остаток образовался по причине меньшей средней численности личного состава, отнесения расходов по статье «Оклады международного персонала» на счет МООНПГ и отказа от аренды автотранспортных средств большой грузоподъемности.
Owing to strict monitoring of expenditure and only extending hospitality on special occasions, an unutilized balance of $25,500 was reported under this heading. Ввиду строгого контроля за расходами и проведения протокольных мероприятий только по особым случаям по данной статье образовался неизрасходованный остаток средств в размере 25500 долл. США.
Actual expenditures incurred in the reporting period for cleaning and gardening services amounted to $1,300 and resulted in an unutilized balance of $16,700 under the contractual services budget line item. Фактические расходы, понесенные в отчетном периоде за уборку и благоустройство территории, составили 1300 долл. США, в результате чего по разделу бюджета «Услуги по контрактам» образовался неиспользованный остаток средств в размере 16700 долл. США.
Between 1994 and 1997, the Fund's balance remained at the same level; it was $61.8 million at the end of 1997. В период 1994-1997 годов остаток средств Фонда оставался на этом же уровне; в конце 1997 года он составил 61,8 млн. долл. США.
The unencumbered balance of $194,100 related mostly to photocopy paper and supplies ($98,800) and petrol, oil and lubricants ($70,300). Неизрасходованный остаток средств в размере 194100 долл. США получен главным образом по статьям закупки фотокопировальной бумаги и принадлежностей (98800 долл. США) и горюче-смазочных материалов (70300 долл. США).
Once the appropriate forms are submitted by the implementing partner detailing the expenses incurred on the projects for the period, the expenditure is recorded and the advance balance is reduced proportionally. По представлению надлежащих форм партнерам-исполнителям с подробным изложением расходов по проектам за данный период соответствующая сумма учитывается как расходы, а авансовый остаток сокращается на пропорциональную величину.
Once all secured and priority creditors have had their claims satisfied the balance of the insolvency estate generally would be distributed pro rata to ordinary unsecured creditors. После удовлетворения требований всех обеспеченных и приоритетных кредиторов остаток имущественной массы, как правило, распределяется на пропорциональной основе среди обычных необеспеченных кредиторов.
The Advisory Committee notes that the unencumbered balance was essentially attributable to the fact that the actual vacancy rate for the reporting period was higher than that budgeted. Консультативный комитет отмечает, что неизрасходованный остаток в основном образовался вследствие того, что фактическая доля вакантных должностей в отчетный период превысила заложенную в бюджете.
The balance of $25.6 million relates to the liquidation tasks that would need to be performed and which are enumerated in paragraph 6 above. Остаток в размере 25,6 млн. долл. США соотносится с задачами по ликвидации непогашенных обязательств, которые должны быть выполнены и которые перечисляются в пункте 6 выше.
The Group therefore wished to recommend that the balance of the amount appropriated by the General Assembly for the Mission for 2003/04 should be apportioned among Member States. Поэтому Группа хотела бы рекомендовать, чтобы остаток суммы, утвержденной Генеральной Ассамблеей для этой Миссии на 2003/04 год, был пропорционально распределен среди государств-членов.