Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Остаток

Примеры в контексте "Balance - Остаток"

Примеры: Balance - Остаток
The unutilized balance under this heading was due to a change in the type and cost of some items of equipment purchased, lower prices for workshop and test equipment, lower actual requirements for spare parts repairs and maintenance and more favourable exchange rates overall. Неизрасходованный остаток по данному разделу обусловлен изменением номенклатуры и стоимости некоторых видов приобретенного оборудования, более низкими ценами на инструменты и контрольно-измерительную аппаратуру, более низкими фактическими потребностями в запасных частях, принадлежностях и обслуживании и, в целом, более благоприятным обменным курсом.
The unutilized balance under this heading was due primarily to lower actual costs and favourable exchange rates for some contractual services such as garbage collection, cleaning and pest control services, inspection and repair of office equipment as well as for data-processing services. Неизрасходованный остаток по данному разделу обусловлен главным образом меньшими фактическими расходами и благоприятным обменным курсом, что сказалось на стоимости таких услуг по контрактам, как сбор мусора, уборка и пестицидная обработка помещений, проверка и ремонт конторского оборудования, а также услуги по обработке данных.
The convertible regular resources cash balance is $33 million higher than the level in 2002 due to the differential between income and programme expenditures for the year mitigated to a large extent by the increase in accounts receivable. Остаток наличных средств по статье регулярных ресурсов в конвертируемой валюте на ЗЗ млн. долл. США превышает показатель за 2002 год, что обусловлено разницей между объемом поступлений и объемом расходов на программы, которая в значительной степени была сведена на нет ростом дебиторской задолженности.
For example, if large cash contributions are received late in the year, the year-end cash balance will be high because most of the spending on the related programmes will occur in the following year. Например, в случае поступления крупных взносов наличными в конце года остаток наличных средств на конец года будет большим, так как основные расходы по соответствующим программам будут производиться в следующем году.
The 2003 year-end fund balance is projected to be $18.5 million, comprising an operational reserve of $4.2 million and a $14.3 million working capital fund. По состоянию на конец 2003 года прогнозируется остаток средств в размере 18,5 млн. долл. США; эта сумма включает оперативный резерв в размере 4,2 млн. долл. США и объем ресурсов фонда оборотных средств в размере 14,3 млн. долл. США.
Effective with the biennium 2008-2009, the regular resources balance includes two new categories: designated fund balances and unrestricted fund balances. Начиная с двухгодичного периода 2008 - 2009 годов остаток регулярных ресурсов включает в себя две новые категории: остатки целевых средств и остатки средств общего назначения.
The Board found that the balance of $27.18 million in that country office bank account as at 31 December 2009 was excessively high, and represented 92 per cent of the organization's total cash and term deposits at the end of the biennium 2008-2009. Комиссия установила, что остаток на банковском счете этого странового отделения по состоянию на 31 декабря 2009 года в размере 27,18 млн. долл. США был чрезмерно велик и составлял 92 процента всей суммы денежной наличности и срочных вкладов организации на конец двухгодичного периода 2008 - 2009 годов.
The unspent balance was therefore primarily the result of the savings from the transfer of vehicles net of the actual purchase costs of the civilian armoured sedans. Таким образом, неизрасходованный остаток образовался главным образом в результате экономии, полученной в результате передачи транспортных средств, за вычетом фактических расходов на приобретение гражданских бронированных автомобилей.
The unspent balance was mainly the result of the utilization of excess fuel stocks carried over from the 2002/03 financial period, which in turn resulted in reduced purchases during the period under review. Неизрасходованный остаток средств возник в основном в результате использования избыточных запасов топлива, оставшихся по итогам 2002/03 финансового года, что привело, в свою очередь, к сокращению объема закупок за отчетный период.
The balance of $127,800 and the additional staff assessment income of $741,000 in respect of the 2000/01 financial period were not adjusted in the amounts prorated among the peacekeeping missions in their respective financing resolutions. Остаток средств в размере 127800 долл. США и дополнительные поступления по плану налогообложения персонала в размере 741000 долл. США за финансовый период 2000/01 года не были учтены в тех суммах, которые были пропорционально распределены между миссиями по поддержанию мира в соответствующих резолюциях об их финансировании.
The balance of the surplus account at the end of the financial period is to be offset against future assessments in accordance with the provisions of financial regulation 5.2 (d) unless the General Assembly decides otherwise. Остаток совокупного положительного сальдо на конец финансового периода зачитывается в счет будущих начисленных взносов в соответствии с финансовым положением 5.2(d), если Генеральная Ассамблея не принимает иного решения.
A mechanism proposed to the twelfth Meeting of States Parties for dealing with the staff assessment issue was to create a fund which would utilize the balance currently held and also earn interest. На двенадцатом совещании государств-участников был предложен следующий механизм решения вопроса о налогообложении персонала: создать фонд, в который будет помещен остаток средств с вышеназванного счета и который будет приносить процентный доход.
With respect to existing projects identified as euro-based, the fund balance available in United States dollars at the end of 2003 has been converted into euros, using the exchange rate of 31 December 2003. В отношении существующих проектов в евро имеющийся остаток средств в долларах США на ко-нец 2003 года был переведен в евро с использованием обменного курса на 31 декабря 2003 года.
In cases where different projects were funded by open trust funds, the surplus balance could not be moved or allocated to a different project without the consent of the donors. В тех случаях, когда другие проекты финансировались за счет открытых целевых фондов, остаток средств не мог быть переведен или отнесен на счет другого проекта без согласия доноров.
The reserve is to be maintained at the level of $6.6 million, and any amount in excess of the reserve is to be held in the resource balance of the SIDA Trust Fund. Объем этого резерва должен поддерживаться на уровне 6,6 млн. долл. США, и любые суммы сверх объема резерва должны включаться в остаток средств Целевого фонда СИДА.
Although the account balance mainly comes from voluntary contributions of the host Member State, there are some deposits from other donors in this account, which is intended to fund UNODC projects in this country. Хотя остаток на счете в основном состоит из добровольных взносов принимающего государства-члена, на этом счете, который предназначен для финансирования проектов ЮНОДК в этой стране, имеются вклады и других доноров.
The unspent balance was attributable primarily to the non-requirement for interpreters, reporters, translators and technical support for the Office of the Special Envoy of the Secretary-General on the Great Lakes Region owing to the improvement in the security situation in the region. Неизрасходованный остаток объясняется главным образом тем, что ввиду улучшения ситуации в плане безопасности в регионе Канцелярии Специального посланника Генерального секретаря по району Великих озер не потребовались устные переводчики, журналисты, письменные переводчики и технические специалисты.
The overpayments balance of $4.9 million included overpayments amounting to $2.3 million that had not been collected by the Fund for more than three years. Остаток переплаченных средств на сумму 4,9 млн. долл. США включал переплаченные средства в размере 2,3 млн. долл. США, которые не были взысканы Фондом по прошествии более трех лет после переплаты.
Actual expenditure for the year amounted to $13.6 million, and the unspent balance of $40.3 million was carried forward to 2011. Фактические расходы за названный год составили 13,6 млн. долл. США, а неизрасходованный остаток в размере 40,3 млн. долл. США был перенесен на 2011 год.
The balance of unexpended regular resources also continued to drop: from $354 million in 2009 to $283 million. Продолжал снижаться остаток неизрасходованных регулярных ресурсов: с 354 млн. долл. США в 2009 году до 283 млн. долл. США.
Following projectfinancial completion of the workplan activities, the balance of the unspent funds shall revert to the UNFPA Accountaccount from which the resources originated or the UNFPA regular resources. По завершении проекта финансового завершения деятельности по плану работы остаток неизрасходованных средств возвращается на счет ЮНФПА счет, с которого поступили ресурсы или регулярные ресурсы ЮНФПА.
After deducting the cost of the subregional meeting of the Designated National Authorities Forum (DNA Forum) in Grenada in July 2009 (USD 48,085), the balance is USD 557,920. После вычета расходов на проведение субрегионального совещания Форума назначенных национальных органов (Форум ННО) в Гренаде в июле 2009 года (48085 долл. США) остаток составляет 557920 долл. США.
The unexpended resource balance increased by $95 million to $193 million partly due to the receipt of $114 million in other resources in the fourth quarter of 2008. Остаток неизрасходованных ресурсов увеличился на 95 млн. долл. США и достиг 193 млн. долл. США отчасти благодаря получению в четвертом квартале 2008 года 114 млн. долл. США в счет прочих ресурсов.
The Director of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea provided an overview of the current status of the trust fund which, as of May 2009, had a balance of $528,673.19, and expressed gratitude for the contribution made by Ireland. Директор Отдела по вопросам океана и морскому праву представил обзор нынешнего состояния целевого фонда, в котором на май 2009 года имелся остаток в размере 528673,19 долл. США, и выразил признательность за взнос Ирландии.
The total cash balance was $151 million, consisting of $20 million in the administration fund and $131 million in the indemnification reserve fund. Общий остаток наличности составлял 151 млн. долл. США, в том числе 20 млн. долл. США в административном фонде и 131 млн. долл. США в компенсационном резерве.