Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Остаток

Примеры в контексте "Balance - Остаток"

Примеры: Balance - Остаток
The unutilized balance of $62,200 relates to the vacancy of one post for one month and one post being encumbered by a staff at a lower level. Неизрасходованный остаток в размере 62200 долл. В отчетный период общая средняя доля вакантных должностей в Управлении составляла 5 процентов.
Donor countries will provide US$ 11 billion, while the balance would come from repayments of IDA credits, past contributions and income from the operations of the World Bank. Страны-доноры предоставят 11 млрд. долл. США, а остаток поступит в форме выплат в счет кредитов МАР, прошлых взносов и поступлений от операций Всемирного банка.
At the end of 2011, the Department of Public Information transferred the remaining balance of its provision in respect of the permanent broadcast facility and media asset management system of $4,948,400 to the Office of the Capital Master Plan. В конце 2011 года Департамент общественной информации передал остаток средств, ассигнованных ему на постоянный пункт вещания и систему управления медийными активами в размере 4948400 долл. США, Управлению генерального плана капитального ремонта.
Detailed proposals would be submitted to the General Assembly at a later stage; in the meantime, it was recommended that the fund balance of $7,702,600 should be retained in the construction-in-progress account. Подробные предложения будут представлены Генеральной Ассамблее на более позднем этапе; между тем, рекомендуется оставить остаток средств в размере 7702600 долл. США на счете текущего строительства.
You can withdraw cash, check on your account balance, transfer funds between accounts, pay utility and other bills and deposit cash to your account - a unique service that puts a wide range of banking services at your disposal 24 hours a day. Через банкомат Вы также можете узнать остаток по своему счету, перевести деньги с одного счета на другой или внести наличные средства. Оплатить мобильную связь, интернет, коммерческое телевидение и коммунальные услуги без комиссии.
Due attention should be drawn to the aspects that must be taken into account, such as the Trust Fund balance and contribution flow, while considering the biennial budget for period 1996-1997. При рассмотрении бюджета на двухгодичный период 1996-1997 годов следует уделить должное внимание и таким важным аспектам, как остаток средств на счетах Целевого фонда и поступления взносов.
Until such time as those figures were made available, his delegation would be unable to support the Advisory Committee's recommendation that the unencumbered balance should be credited to Member States. До тех пор пока эти данные не будут представлены, делегация Индии не сможет поддержать рекомендацию Консультативного комитета о том, чтобы Ассамблея зачла неизрасходованный остаток средств государствам-членам.
The unutilized balance of $583,200 was attributable to lower actual requirements for the purchase of supplies resulting from the repatriation of contingent personnel during the second half of the reporting period. Благодаря более низким фактическим потребностям в закупке материалов из-за репатриации личного состава контингентов во второй половине отчетного периода образовался неизрасходованный остаток средств в размере 583200 долл. США.
Expenditure for the period had been $146,848,800, leaving an unencumbered balance of $37,971,100, which represented a budget implementation rate of 79.5 per cent. Заседание открывается в 10 ч. 10 м. США, в результате чего образовался неизрасходованный остаток средств в размере 37971100 долл.
Furthermore, on the basis of the programme delivery data and of the expenditure pattern experienced during the biennium, it has been estimated that the balance of $1,404,500 would remain unutilized. Более того, на основе данных об осуществлении программы и структуры фактических расходов за двухгодичный период предполагается, что остаток средств в размере 1404500 долл. США израсходован не будет.
The unencumbered balance has been offset against Member States' assessment for the period from 1 to 31 July 1998, in accordance with the terms set out in the above-mentioned General Assembly resolution. Неизрасходованный остаток был зачтен в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам за период с 1 по 31 июля 1998 года в порядке, установленном в вышеупомянутой резолюции Генеральной Ассамблеи.
The credit balance of $0.03 million as at 31 December 2004 comprises balances of PSD bank accounts and outstanding cheques drawn from PSD zero-balance bank accounts. Остаток денежной наличности по состоянию на 31 декабря 2004 года в размере 0,03 млн. долл.
The Committee also recommends that the resulting adjusted unencumbered balance of $818,300 gross ($616,700 net) should be credited to Member States. Комитет также рекомендует зачесть государствам-членам скорректированный неизрасходованный остаток средств в размере 818300 долл. США брутто (616700 долл. США нетто).
As at 31 December 1997, there was an unspent balance of $248,214.57 from a grant received from the United States Department of State and Department of Justice. По состоянию на 31 декабря 1997 года неис-пользованный остаток субсидии, полученной от Государственного департамента и Министерства юстиции Соединенных Штатов, составил 248214,57 долларов США.
As at the date upon which Strabag originally submitted its claim to the Commission, the balance of the claim for contract losses was, therefore, DEM 80,678,858. Таким образом, на дату первоначального предъявления "Страбаг" своей претензии в Комиссию остаток суммы контрактных потерь составил 80678858 немецких марок.
The balance in the contingency fund for the biennium 2010-2011, as noted in resolution 64/245 of 24 December 2009, was $31,331,900, after taking into account charges approved during the main part of the sixty-fourth session. Как отмечается в резолюции 64/245 от 24 декабря 2009 года, остаток средств в резервном фонде с учетом расходов, утвержденных в ходе основной части шестьдесят четвертой сессии, составлял 31331900 долл. США.
The remaining balance of the excess of the authorized level of the Peacekeeping Reserve Fund in respect of the period ended 30 June 2007 would therefore amount to $469,600. Поэтому остаток излишка средств сверх санкционированного уровня Резервного фонда для операций по поддержанию мира за период, закончившийся 30 июня 2007 года, составил 469600 долл. США.
The Secretary-General proposes that the cash balance of $8,941,000 available in the UNMEE special account as at 30 June 2011 be credited to Member States. Генеральный секретарь предлагает зачесть государствам-членам имеющийся по состоянию на 30 июня 2011 года на специальном счете МООНЭЭ остаток денежной наличности в размере 8941000 долл. США.
The unutilized balance under communications was attributable primarily to the fact that one purchase order under the Department of Peacekeeping Operations had to be deobligated in order to absorb the additional post requirements. Неизрасходованный остаток по категории «связь» главным образом обусловлен тем, что для покрытия связанных с дополнительными должностями расходов были использованы средства, ранее зарезервированные под один заказ на поставку в Департаменте операций по поддержанию мира.
Given the current levels of income to the Compensation Fund and recent projections, it is estimated that the outstanding award balance will be paid in full by mid-2015. С учетом нынешних поступлений в Компенсационный фонд и в соответствии с последними прогнозами, согласно оценкам, остающийся остаток претензий, которые подлежат выплате, будет выплачен к середине 2015 года.
The Committee believes that there is no need for the fund. It therefore recommends that the reserve fund be eliminated and the unencumbered balance be returned to Member States. Комитет считает, что в таком резервном фонде нет необходимости, поэтому он рекомендует ликвидировать его, а неизрасходованный остаток средств возвратить государствам-членам.
The balance of the reserve at the end of the financial period is carried over to the next-following period. Остаток средств на счетах резерва на конец бюджетного периода переносится на следующий период.
The unencumbered balance realized by UNMEE amounted to $210,998,000, while credits returned to Member States amounted to $199,964,000. Свободный от обязательств остаток средств МООНЭЭ составил 210998000 долл. США, а суммы, возвращенные государствам-членам, составили 199964000 долл. США.
The unutilized balance is attributable to the non-purchase of reserve ration packs due to the utilization of existing stocks Неизрасходованный остаток средств обусловлен тем, что не были закуплены резервные пайки в связи с использованием имеющихся запасов
It is estimated that the projected unencumbered balance for 2013/14 will be $5,042,000, or 1.5 per cent, as at 30 June 2014 (see para. 19 above). Прогнозируемый неизрасходованный остаток средств за 2013/14 год по состоянию на 30 июня 2014 года составляет 5042000 долл. США, или 1,5 процента (см. пункт 19 выше).