Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Остаток

Примеры в контексте "Balance - Остаток"

Примеры: Balance - Остаток
The anticipated unencumbered balance in 2012 is mainly due to higher vacancy of two P-4 positions and a decrease in the number of days the consultants were engaged, partly offset by higher actual communication charges and subscription costs. Предполагаемый неизрасходованный остаток в 2012 году в основном объясняется более высоким числом вакантных должностей на уровне С4 (2 должности) и сокращением числа дней использования консультантов, который частично компенсируется более высокими фактическими расходами на связь и оплату подписки.
The Advisory Committee is concerned at the substantial unencumbered balance of the special account for UNAMID and trusts that appropriate action is being taken to determine the cause in order to avoid a recurrence in the future. Консультативный комитет обеспокоен тем, что на специальном счете для ЮНАМИД образовался значительный неизрасходованный остаток средств, и надеется, что принимаются надлежащие меры для определения причины этого, с тем чтобы избежать повторения в будущем подобного явления.
According to the information provided, the credits due to Member Sates for the period ended 30 June 2010 amounted to $163,413,900, which comprised an unencumbered balance of $149,947,800 and other income and adjustments in the amount of $13,466,100. Согласно полученной информации, общая сумма средств, причитающихся государствам-членам за период, закончившийся 30 июня 2010 года, составила 163413900 долл. США, включая неизрасходованный остаток в размере 149947800 долл. США и прочие поступления и корректировки в объеме 13466100 долл. США.
The unencumbered balance is attributable to the cancellation of projects, such as postponement of the planned contract for heavy vehicles repair and maintenance, in order to cover the additional requirements for national staff Неизрасходованный остаток объясняется отменой проектов, например переносом сроков для запланированного контракта на ремонт и обслуживание большегрузных автомобилей с целью покрытия дополнительных расходов на национальный персонал
The anticipated unencumbered balance for 2012-2013 is attributable mainly to a reduction in the amount of travel by the experts and the staff outside of the region as the Group of Experts focused more on investigative activities in the Great Lakes region. Ожидаемый неизрасходованный остаток за 2012 - 2013 годы обусловлен главным образом сокращением расходов на поездки экспертов и сотрудников за пределы региона, поскольку Группа экспертов сосредоточила особое внимание на проведении расследований в районе Великих озер.
The interest income accrued on the balance of capital master plan funds as at 31 December 2013 totalled $113.3 million, an increase of $800,000 compared with the level reported in the eleventh annual progress report. ЗЗ. Проценты, начисленные на остаток средств по генеральному плану капитального ремонта на 31 декабря 2013 года, составили в общей сложности 113,3 млн. долл. США, что на 800000 долл. США больше по сравнению с суммой, фигурирующей в одиннадцатом ежегодном периодическом докладе.
b Represents the balance of the amount approved for the subvention to UNIDIR for the biennium 2014-2015, in accordance with General Assembly resolution 68/247. Ь Представляет собой остаток суммы, утвержденной в качестве субсидии для ЮНИДИР на двухгодичный период 2014 - 2015 годов в соответствии с резолюцией 68/247 Генеральной Ассамблеи.
The unencumbered balance of $1,637,100 resulted from reduced requirements for operational costs ($1,103,100) and lower costs for military and police personnel ($922,000). Неизрасходованный остаток в размере 1637100 долл. США образовался в результате сокращения потребностей в средствах на покрытие оперативных расходов (1103100 долл. США) и сокращение расходов на военный и полицейский персонал (922000 долл. США).
It will record a relevant receivable balance for each project that incurred more expenditure than the available funding, subject to a possible appropriate impairment of such receivables. Оно будет отражать в отчетности соответствующий остаток дебиторской задолженности по каждому проекту, расходы по которому превысили объем выделенных финансовых средств, с учетом возможного обесценения такой дебиторской задолженности.
The unspent balance of $9,959,400 will be deferred to 2013, when the procurement and installation of furniture and the implementation and integration of the permanent broadcast facility and media asset management system will be completed. Неизрасходованный остаток средств в размере 9959400 долл. США будет перенесен на 2013 год, когда будут завершены закупка и установка мебели и создание и интегрирование постоянного пункта вещания и системы управления мультимедийной информацией.
The Committee is of the view that this issue should be dealt with separately from the issue of outstanding claims from troop- and police-contributing countries in cash deficit missions, and that the unencumbered balance should be returned to Member States in accordance with the established procedure. Комитет придерживается мнения, что эту проблему следует рассматривать отдельно от проблемы непогашенных требований стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, о возмещении им расходов в миссиях с дефицитом денежных средств и что неизрасходованный остаток средств должен быть возвращен государствам-членам в соответствии с установленной процедурой.
The unspent balance will be partly offset by the higher actual cost of aviation fuel ($1.34 per litre compared with the budgeted $1.00 per litre). Неизрасходованный остаток средств будет частично компенсирован в связи с повышением фактической цены авиационного топлива (1,34 долл.США за литр против предусмотренной в бюджете цены в размере 1,00 долл.США за литр).
The projected unutilized balance is due to the actual average 12 per cent vacancy rate from 1 July 2011 to 31 January 2012 to date Прогнозируемый неизрасходованный остаток средств объясняется фактической средней долей вакантных должностей в размере 12 процентов в период с 1 июля 2011 года по 31 января 2012 года
Formed police The projected unutilized balance is due to anticipated reduced requirements derived from combining formed police units and individual police officers on chartered flights Subtotal Прогнозируемый неизрасходованный остаток средств объясняется предполагаемым сокращением потребностей в результате использования чартерных рейсов для совместной ротации персонала сформированных полицейских подразделений и отдельных полицейских
As it transpired, the delay in procurement of network equipment and a realized cost saving of $58,600 in 2012 meant that the actual unutilized balance at the end of 2012 was higher, at $728,600. Как выяснилось, ввиду отсрочки приобретения сетевого оборудования и достигнутой экономии в 58600 долл. США в 2012 году фактический неизрасходованный остаток средств на конец 2012 года был выше, составив 738600 долл. США.
(c) Ensuring that the operational reserve maintains a minimum balance equal to the $21 million brought forward from UNIFEM. с) обеспечивать, чтобы минимальный остаток средств оперативного резерва сохранялся на уровне 21 млн. долл. США, перенесенном из ЮНИФЕМ.
The remaining cash balance of $150.0 million (as at 30 June 2014) is being used for active contracts to make payments for construction work completed and other project commitments, such as staff costs and operating expenses. Остаток наличных средств в размере 150,0 млн. долл. США (по состоянию на 30 июня 2014 года) используется для расчетов по действующим контрактам, оплаты завершенных строительных работ и покрытия других обязательств по проекту, таких как расходы по персоналу и оперативные расходы.
Table 16 55. The anticipated unencumbered balance for 2014 is due mainly to the average fees of the experts being lower than budgeted and to a month vacancy each for four experts following the renewal of the mandate. Ожидаемый неизрасходованный остаток средств в 2014 году обусловлен главным образом тем, что средняя оплата услуг экспертов меньше, чем предусматривалось в бюджете, а также наличием незаполненной вакансии по каждой из четырех должностей экспертов в течение месяца после продления мандата.
The anticipated unencumbered balance for 2014 is due mainly to fewer flights than scheduled as a result of flight restrictions during the election period in April and the deteriorating security situation, resulting in the lower utilization of the rotary-wing aircraft. Прогнозируемый неиспользованный остаток средств за 2014 год объясняется главным образом сокращением количества летных часов по сравнению с запланированным в результате ограничений на полеты в период проведения выборов в апреле, а также в результате ухудшения обстановки в плане безопасности, в результате чего вертолеты использовались менее интенсивно.
The anticipated unencumbered balance for 2014 is due mainly to lower requirements and costs for medical drugs and consumables, together with lower requirements for aeromedical evacuation services. Прогнозируемый неизрасходованный остаток средств за 2014 год обусловлен главным образом уменьшением потребностей и сокращением расходов на медицинские препараты и расходные материалы наряду с сокращением потребностей в услугах по обеспечению воздушной медицинской эвакуации.
Grand total a Government of Zambia agreed to continue to pay the balance of the pledge of $758,613, which was written off during the biennium 2000-2001. а Правительство Замбии согласилось продолжить выплачивать остаток объявленного взноса в размере 758613 долл. США, который был списан в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов.
The unutilized balance was also the result of the fact that one of the additional formed police units actually arrived to UNMIL in October 2013, which was later than the planned deployment schedule of June 2013 on which the budget was based. Неизрасходованный остаток также образовался в результате того, что одно из дополнительных сформированных полицейских подразделений фактически прибыло в МООНЛ в октябре 2013 года - позднее, чем было запланировано в графике развертывания, который был составлен в июне 2013 года и на основе которого составлялся бюджет.
Furthermore, at its sixty-first session, in November 2006, the Governing Council decided, inter alia, that the remaining balance of $1.8 million in respect of duplicate awards from Kuwait should be recovered through an offset from the final payments of compensation awards to Kuwait. Кроме того, на своей шестьдесят первой сессии в ноябре 2006 года Совет управляющих постановил, в частности, что сохраняющийся остаток в размере 1,8 млн. долл. США в связи с дублирующими компенсационными выплатами Кувейта будет возмещаться за счет окончательных выплат присужденной компенсации Кувейту.
As contributions to the QSP Trust Fund are possible until the fourth session of the Conference, it will likely be necessary to hold an application round after that date, once it has been possible to determine the available balance of funds. Поскольку перечисление взносов в Целевой фонд ПУЗП возможно до четвертой сессии Конференции, вероятно, необходимо будет провести раунд подачи заявок после окончания сессии, т.е. после того, как станет возможным определить имеющийся остаток средств.
The unencumbered balance of $4.8 million was primarily attributable to reduced requirements in the amount of $3.4 million for civilian personnel costs, mainly as a result of a higher than projected average vacancy rate for international staff. Неизрасходованный остаток средств в размере 4,8 млн. долл. США обусловлен главным образом сокращением расходов по гражданскому персоналу на 3,4 млн. долл. США, что в основном является результатом более высокой по сравнению с прогнозировавшейся средней долей вакантных должностей международных сотрудников.