YIT did not explain how the amount was lost.In support of its claim for lost petty cash, YIT provided a hand-written document showing movements of petty cash for the month of July 1990 and a cash balance of the claimed amount as at 1 August 1990. |
В обоснование своей претензии в отношении утраченной наличности "ЮИТ" представила написанный от руки документ, свидетельствующий о движении наличности в июле 1990 года и показывающий остаток наличности в размере указанной в претензии суммы по состоянию на 1 августа 1990 года. |
The balance of the budget for the year 1997, $15,128,200 (net) ($18,402,500 gross), including authorization for expenditure for the last six months of the year, was approved in General Assembly resolution 51/215 of 13 June 1997. |
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 51/215 от 13 июня 1997 года утвердила сметный неизрасходованный остаток на 1997 год в размере 15128200 долл. США нетто (18402500 долл. США брутто), включая расходы за шесть последних месяцев года. |
As shown in schedule 2 of the financial statements, the Office incurred administrative expenditures totalling $67,750,541; $32,182,800 in 1996 and $35,567,741 in 1997, leaving an "unencumbured balance" of $2,923,459. |
Как показано в таблице 2 финансовых ведомостей, сумма административных расходов УОПООН составила 67750541 долл. США, в том числе 32182800 долл. США в 1996 году и 35567741 долл. США в 1997 году, в результате чего образовался неизрасходованный остаток в размере 2923459 долл. США. |
Accordingly, the revised total cost estimates of the move to the Palais Wilson would amount to $5,805,000, of which the Swiss contribution would amount to $3,846,000 and the balance of $1,959,000 would be covered from existing resources of the Organization. |
В связи с этим пересмотренная общая сумма сметных расходов, связанных с переездом в Вильсоновский дворец, составит 5805000 долл. США, из которых взнос Швейцарии составит 3846000 долл. США, а остаток в размере 1959000 долл. США будет покрыт за счет имеющихся ресурсов Организации. |
After taking into account the credits indicated in table 1 above, savings on or cancellation of prior period obligations of and receipt of $260,000 from other funds, the balance of appropriations at 30 June 2002 amounted to $49,390,000. |
Совокупные расходы на финансирование МНООНУР/МООНПР в период с момента их учреждения по 30 июня 2002 года составили 435657000 долл. США; поступления из других фондов составили 260000 долл. США, а остаток ассигнований по состоянию на 30 июня 2002 года составил 49390000 долл. США. |
The Board also followed up cases of fraud and presumptive fraud in paragraphs 115 to 118 of its previous report, in which 21 cases were reported (7 with a total value of $33,386 and the balance yet to be determined). |
Комиссия также продолжила рассмотрение случаев мошенничества и предполагаемого мошенничества, отмеченных в пунктах 115-118 своего предыдущего доклада, из которых было сообщено о 21 случае (7 случаев на общую сумму 33386 долл. США, и остаток которой еще предстоит установить). |
The unutilized balance under this heading was due to the average vacancy rate of 12 per cent for international staff as well as the average vacancy rate of 5 per cent for local staff during the period under review. |
Неизрасходованный остаток по этой статье обусловлен тем, что средняя доля вакантных должностей по международному персоналу составляла 12 процентов, а также тем, что в рассматриваемый период средняя доля вакантных должностей по местному персоналу составляла 5 процентов, хотя при составлении бюджета исходили из полной занятости этих должностей. |
Actual expenditure was $5,420,400, with a balance of $164,900, owing to actual costs being lower than the standard costs and recruitment delays; |
Фактические расходы составили 5420400 долл. США, а остаток в размере 164900 долл. США объясняется более низкими фактическими расходами по сравнению со стандартными расценками и задержками в заполнении должностей; |
Total expenditure for the period 2006/07 is estimated at $167,834,493 gross ($152,190,323 net), resulting in a projected unencumbered balance of $21,182,907 at the end of the 2006/07 budget period. |
Общий объем сметных расходов на 2006/07 год составляет 167834493 долл. США брутто (152190323 долл. США нетто), в результате чего прогнозируемый остаток неизрасходованных средств за 2006/07 финансовый год составит 21182907 долл. США. |
With regard to the month-to-month cash position, although it had been necessary to draw on reserves in November 2006, the cash balance of the General Fund was over $100 million higher as at 16 May 2007 than it had been a year previously. |
Что касается помесячного состояния денежной наличности, то, несмотря на необходимость использования резервов, возникшую в ноябре 2006 года, остаток наличности в Общем фонде был более чем на 100 млн. долл. США больше на 16 мая 2007 года, чем годом раньше. |
UNDP provides a confirmation of the status of advances received from UNODC after taking into account only the actual cash disbursements made, whereas the UNDP balance takes into account both the actual cash disbursements made and the unliquidated obligation raised in respect of the UNODC transactions. |
ПРООН подтверждает статус авансовых платежей, полученных от ЮНОДК, лишь после регистрации фактических выплат наличности, в то время как остаток средств, показываемый ПРООН, отражает как фактические выплаты наличности, так и непогашенные обязательства, взятые в отношении операции ЮНОДК. |
The balance of unexpended resources at the end of 2006 was $3.7 billion ($3.4 billion by the end of 2005). $2.0 billion or 54% of 2006 contributions were received in the last quarter of 2006. |
На конец 2006 года остаток неизрасходованных ресурсов составил 3,7 млрд. долл. США (3,4 млрд. долл. США на конец 2005 года). 2,0 млрд. долл. США, или 54 процента взносов за 2006 год, было получено в последнем квартале 2006 года. |
The General Assembly had appropriated funding of $230,509,900 for the support account, and expenditure had amounted to $222,450,800, leaving an unencumbered balance of $8,059,100, representing an implementation rate of 96.4 per cent. |
Генеральная Ассамблея выделила средства для вспомогательного счета в размере 230509900 долл. США, причем расходы равнялись 222450800 долл. США и неизрасходованный остаток составил 8059100 долл. США; таким образом, выделенные средства были освоены на 96,4 процента. |
UNU reasoned that the unliquidated balance of this claim remained uncancelled at the time of the audit for the purpose of covering any related costs, such as cancellation costs and handling charges; |
УООН исходил из того, что непогашенный остаток средств по этому требованию на время проведения ревизии не был аннулирован по причине того, что из него предполагалось покрыть любые смежные расходы, такие, как расходы в связи с отменой назначения и оформлением документов; |
The Fifth Committee may wish to take note that an unallocated balance of $34,303,300 remains against the provision of $98,338,700 for special political missions for 2002-2003. Annex |
Пятый комитет, возможно, пожелает принять к сведению, что при ассигнованиях в размере 98338700 долл. США на специальные политические миссии на период 2002 - 2003 годов остается нераспределенный остаток в размере 34303300 долл. США. |
With regard to death and disability, at 22 March 2001, four claims had been settled, amounting to $175,654, the balance of obligations amounted to $100,000 and three claims were pending. |
Что касается выплат в связи с гибелью и утратой трудоспособности, то по состоянию на 22 марта 2001 года четыре требования были удовлетворены и составили 175654 долл. США, остаток средств по обязательствам достиг 100000 долл. США, а три требования еще находились на рассмотрении. |
Decides that the excess balance of 13,790,000 United States dollars in respect of the financial period ended 30 June 2004 shall be applied to meet the financing of the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006. |
З. постановляет использовать образовавшийся сверх утвержденного объема за финансовый период, закончившийся 30 июня 2004 года, остаток средств в размере 13790000 долл. США для финансирования потребностей вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в течение периода с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года. |
The Board noted that UNOPS and UNDP had since resolved the rejected transaction issues and that the rejections for the 2009 year amounted to $248,000, which is included in the disputed balance of $19.86 million. |
Комиссия отметила, что ЮНОПС и ПРООН впоследствии устранили причины возникновения оспоренных операций и что объем таких операций за 2009 год составляет 248000 долл. США, которые входят в неурегулированный остаток средств в размере 19,86 млн. долл. США. |
The unutilized balance was due mainly to lower requirements for mission subsistence allowance owing to delay in recruitment and the non-utilization of the assignment/repatriation provision because of the use of contingent aircraft instead of commercial aircraft. |
Неизрасходованный остаток средств обусловлен в основном сокращением потребностей, связанных с выплатой суточных участникам миссии, вследствие задержек в наборе персонала и неиспользованием ассигнований, предназначенных для доставки персонала к месту службы или для репатриации, вследствие использования летательных аппаратов контингентов вместо коммерческих летательных аппаратов. |
(c) To offset the apportionment in subparagraph (b) above against the unencumbered balance of $7, 059,600 gross ($6,885,500 net); |
с) зачесть в счет пропорционально распределенной суммы, указанной в подпункте (Ь) выше, неизрасходованный остаток средств в размере 7059600 долл. США брутто (6885500 долл. США нетто); |
Tripod received a total of GBP 1,425,829 from the ECGD, 10 months after the original due dates for payment. Tripod calculates the unpaid balance on the contract as follows: |
Через 10 месяцев после наступления первоначальных сроков оплаты по контракту "Трайпод" получила в общей сложности 1425829 фунтов стерлингов от ОГЭК. "Трайпод" рассчитывает свой непогашенный остаток по данному контракту следующим образом: |
Regular balance of commitments: the regular amount approved for the programme less the regular expenditures up to and including 1998. |
остаток по обязательствам из регулярных источников: сумма средств из регулярных источников, утвержденная для данной программы, за вычетом расходов из регулярных источников до и в течение 1998 года. |
Balance after the resumed sixtieth session Sixty-first session proposalsa |
Остаток по окончании возобновленной шестидесятой сессии |
Balance according to financial statements Peacekeeping Reserve Fund |
Остаток согласно данным финансовых ведомостей |
Balance of resources (1-2) |
Остаток ресурсов (1 - 2) |