Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Остаток

Примеры в контексте "Balance - Остаток"

Примеры: Balance - Остаток
The unencumbered balance was attributable to lower than budgeted actual expenditures for common staff costs for a number of staff, leading to lower than estimated expenses, in particular with regard to dependency entitlements. Свободный от обязательств остаток был обусловлен тем, что фактические расходы по статье общих расходов по персоналу в отношении части сотрудников оказались меньше предусмотренных в бюджете, что привело к сокращению сметных расходов, в частности расходов на выплату надбавок на иждивенцев.
The unencumbered balance was attributable to a higher average vacancy rate due to delays in filling approved Professional posts and the General Service post, resulting in lower actual expenditures for salary and common staff costs. Свободный от обязательств остаток был обусловлен более высоким средним показателем доли вакантных должностей, который объяснялся задержками с заполнением утвержденных должностей категории специалистов и категории общего обслуживания, что привело к сокращению фактических расходов по статьям окладов и общих расходов по персоналу.
In keeping with the intended management of the Fund, at the end of 2008, a carry-over balance of at least $30 million was maintained in order to be able to respond in the case of a sudden emergency. В соответствии с установленными принципами управления Фондом, в конце 2008 года на счетах Фонда был оставлен переносимый остаток в размере не менее 30 млн. долл. США для принятия мер в случае возникновения непредвиденной чрезвычайной ситуации.
The estimated balance amount of $904,000 (net) represents the additional requirements to be financed from the programme budget for the biennium 2008-2009 for which it is proposed commitment authority be granted. Остаток в размере 904000 долл. США (нетто) представляет собой дополнительные потребности, которые должны финансироваться за счет средств бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов и на которые предлагается предоставить полномочия на принятие обязательств.
The balance of K141.8 billion will go towards investments for the social protection programmes for the aged, orphaned and vulnerable children. Остаток в размере 141,8 млрд. квач будет направлен на инвестирование программ социальной защиты пожилых людей, сирот и детей, находящихся в неблагоприятном положении;
The unspent balance was attributable to reduced requirements for rest and recuperation allowances, resulting from the use of Entebbe for rest and recuperation, which was considered a cost-free location for MONUSCO. Неизрасходованный остаток обусловлен снижением потребностей в выплатах средств для отдыха и восстановления сил благодаря использованию Энтеббе для отдыха и восстановления сил, поскольку использование этой точки не требовало затрат от МООНСДРК.
By its decision 253 of September 2005, the Governing Council had decided that the total balance of the Compensation Fund, excluding sums allotted to the administrative budget or to the Commission's operating reserve, would be available for the payment of compensation awards. В своем решении 253, принятом в сентябре 2005 года, Совет управляющих постановил, что общий остаток средств Компенсационного фонда, кроме сумм, выделенных на административные расходы или на пополнение оперативного резерва Комиссии, можно будет расходовать на выплату присужденных компенсаций.
The respondent refused to pay for the balance and cancelled the contract on the ground that the petitioner had altered the quantity and lowered the quality of the machineries and equipment it delivered. Ответчик отказался выплатить остаток суммы и расторг договор на том основании, что истец изменил количество и понизил качество механизмов и оборудования, которые были поставлены.
It was anticipated that expenditure for the period from September through December 2005 would amount to $424,208, and the closing balance as at 31 December 2005 was projected at approximately $472,200. Предполагалось, что расходы за период с сентября по декабрь 2005 года составят 424208 долл. США, а конечный остаток средств по состоянию на 31 декабря 2005 года прогнозировался в размере приблизительно 472200 долл. США.
At the end of 2005, the cash balance was $133 million and interest income totalled $2.7 million. На конец 2005 года остаток денежной наличности составил 133 млн. долл. США, а процентные поступления - 2,7 млн. долл. США.
The unspent balance was mainly attributable to reduced requirements for hazardous duty station allowances, owing to the payment of the allowance for a period of four months, compared to the budgeted period of 11 months. Неизрасходованный остаток средств объясняется главным образом сокращением потребностей в выплате надбавки за работу в опасных условиях по причине выплаты этой надбавки за период в четыре месяца по сравнению с заложенным в бюджет периодом в 11 месяцев.
2.11.3 During the biennium, the balance as at 31 December 2009 of the land and buildings account and revaluation capital surplus was offset against the first-time recognition of property, plant and equipment reserve as at 31 December 2011. 2.11.3 В двухгодичном периоде остаток по счету земли, зданий, сооружений и оборудования на 31 декабря 2009 года был компенсирован первоначально учтенным резервом, относящимся к земле, зданиям и сооружениям, по состоянию на 31 декабря 2011 года за счет переоценки прироста капитала.
The unencumbered balance of $167,400 was primarily attributable to reduced requirements for military contingents, owing to delays in the planned deployment of contingent units, the early repatriation of two contingent units and the lower average deployment of military contingent personnel. Неизрасходованный остаток средств в размере 167400 долл. США объясняется главным образом сокращением потребностей по категории «Воинские контингенты» в связи с задержкой с запланированным развертыванием подразделений контингентов, преждевременной репатриацией двух подразделений контингентов и меньшей средней численностью военнослужащих развернутых воинских контингентов.
Subsequently, the opening fund balance in 2008 (closing fund balance as at 31 December 2007) for both "Projects" and "All funds" was changed owing to such reclassification of the Microfinance Department as follows: Впоследствии начальный остаток средств в 2008 году (конечный остаток на 31 декабря 2007 года) по рубрикам «Проекты» и «Все фонды» был скорректирован в результате следующего перераспределения средств Департамента по вопросам микрофинансирования:
In prior years, the net balance of such activities was shown between the liabilities section and the unexpended resources balance section; В предшествующие годы чистый остаток средств, выделенных на эту деятельность, был показан между разделом «пассивы» и разделом «остаток неизрасходованных ресурсов»;
The unencumbered balance is attributable to the lower cost of travel for employment, rotation and repatriation, and the deployment of 7 military observers from September 2011 to January 2012 as compared to the budgeted 8 Неизрасходованный остаток объясняется более низкой стоимостью поездок в связи с наймом, ротацией и репатриацией персонала и направлением семи, а не восьми, как было предусмотрено в бюджете, военных наблюдателей с сентября 2011 года по январь 2012 года
(c) International staff ($17,436,100): the unutilized balance was attributable primarily to the higher actual vacancy rate and the revision of international salary scales effective from 1 January 2012 whereby staff assessment rates were reduced by 15 per cent; с) международный персонал (17436100 долл. США): неиспользованный остаток обусловлен главным образом более высоким фактическим показателем доли вакансий и пересмотром шкалы окладов для международных сотрудников, действующей с 1 января 2012 года, в соответствии с которым ставки налогообложения персонала были сокращены на 15 процентов;
These balances comprise the unobligated balance of allocations, contributions not yet allocated, residual balances of closed projects, interest, and miscellaneous income, including those items described in the third paragraph of the section on income above. Эти остатки средств включают свободный от обязательств остаток ассигнований, еще не распределенные взносы, остатки средств на счетах завершенных проектов, процентные и разные поступления, включая поступления, описываемые в третьем пункте раздела «Поступления» выше.
Recalling also that only one claim, awarded to the Government of Kuwait, has an outstanding balance remaining to be paid, and that all other claim awards have been paid in full, напоминая, что только по одной претензии, присужденной правительству Кувейта, еще сохраняется непогашенный остаток компенсации, а по всем остальным претензиям компенсации были выплачены в полном объеме,
The unspent balance was primarily attributable to lower requirements for freight and deployment of contingent-owned equipment as the anticipated large-scale repatriation of contingent-owned equipment during the 2012/13 period owing to the drawdown of troops did not materialize. Неизрасходованный остаток обусловлен главным образом сокращением расходов на перевозку и развертывание принадлежащего контингентам имущества, поскольку предполагавшаяся крупномасштабная репатриация принадлежащего контингентам оборудования в 2012/13 году в связи с сокращением численности военнослужащих не была проведена.
The unspent balance was attributable primarily to a higher actual vacancy rate than budgeted (an actual vacancy rate of 27.1 per cent, compared with the budgeted vacancy rate of 20 per cent) as a result of delays in the issuance of visas. Неизрасходованный остаток обусловлен главным образом более высокой фактической долей вакантных должностей по сравнению с предусмотренной в бюджете (фактическая доля вакантных должностей составила 27,1 процента, по сравнению с заложенной в бюджет нормой вакансий в размере 20 процентов) в результате задержек с выдачей виз.
The balance of $11,692,300, which is the difference between the original approved resources for the 2012/13 period of $317,993,000 and the actual expenditure of $329,685,300, has not been assessed on Member States. Остаток в размере 11692300 долл. США, который представляет собой разницу между первоначально утвержденным объемом ресурсов на 2012/13 год в размере 317993000 долл. США и объемом фактических расходов в размере 329685300 долл. США, не был начислен государствам-членам в виде взносов.
The unspent balance was mainly attributable to reduced requirements for uniforms, flags and decals, owing to the lower average deployment of military contingents, lower actual costs of the uniforms and the non-acquisition of Field Service uniforms owing to availability of stock. Неизрасходованный остаток средств был обусловлен главным образом сокращением потребностей в ресурсах на обмундирование, флаги и отличительные знаки в связи с более низким средним показателем развертывания воинских контингентов, более низкой фактической стоимостью обмундирования и решением не приобретать обмундирование для сотрудников полевой службы ввиду его наличия на складах.
The projected unutilized balance is due mainly to the anticipated 57 per cent vacancy rate compared to 15 per cent and 11 per cent budgeted for international and national staff, respectively, as well as to the lower actual average salary costs Прогнозируемый неизрасходованный остаток средств в основном объясняется предполагаемой долей вакантных должностей в размере 57 процентов по сравнению с заложенными в бюджете 15 и 11 процентами для международных и национальных сотрудников, а также более низкими фактическими средними расходами на выплату окладов
The projected unutilized balance is due to use of cleaning services turnkey contract, thereby reducing requirement for cleaning materials, as well as to availability of stationery supplies in stock Прогнозируемый неизрасходованный остаток средств объясняется использованием комплексного контракта на услуги по уборке, что привело к сокращению потребностей в чистящих средствах, а также наличием запасов канцелярских принадлежностей