| This was therefore removed from the IPSAS opening balance. | По этой причине эта сумма была исключена из начального сальдо, рассчитанного в соответствии с МСУГС. |
| The 2008 closing balance consists primarily of current-year transactions. | Сальдо 2008 года на конец периода состоит главным образом из операций за текущий год. |
| Overall, the current account balance is not affected. | В целом сальдо по счету текущих операций никоим образом не затрагивается. |
| Non-pledged contribution of USD 5,865 provided from balance of Inquiry Procedure budget. | Необъявленный взнос в размере 5865 долл. США, выплаченный из сальдо бюджета процедуры расследования. |
| 13.1 The following table illustrates the movement and balance of inventory during the biennium ended 31 December 2011. | 13.1 В таблице ниже приведен обзор динамики товарно-материальных запасов в ходе двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2011 года, и их сальдо на конец периода. |
| Closing balance at 31 December 2012 (restated) | Конечное сальдо по состоянию на 31 декабря 2012 года (пересчитанное) |
| Disposals Closing balance at 31 December 2013 | Конечное сальдо по состоянию на 31 декабря 2013 года |
| Closing balance (surplus/(deficit)) | Сальдо на конец периода (остаток/(дефицит)) |
| Initial appropriation 2012 budget balance carried forward | Сальдо бюджетных средств за 2012 год, перенесенное на последующий период |
| The negative fund balance is a consequence of unfunded future liabilities accrued from employee benefits. | Отрицательное сальдо фонда является результатом необеспеченных будущих обязательств, накопленных по пособиям сотрудников. |
| Amortization of investments relates to the net bond income balance from amortizing of premiums (debit) and discounts (credit). | Амортизация инвестиций связана с чистым сальдо дохода по облигациям от амортизации премий (дебет) и скидок (кредит). |
| The balance of holding gains and losses is explicitly excluded from the output calculation. | При расчете выпуска услуг прямо указывается, что сальдо холдинговых прибылей и убытков не включено. |
| Kazakhstan has a positive migration balance (a larger number of immigrants than emigrants). | В Казахстане отмечается положительное сальдо миграции (превышение числа иммигрантов над эмигрантами). |
| There was no effect on net assets on the opening balance due to early adoption of IPSAS 31. | Досрочный переход на МСУГС 31 не привел к изменению чистых активов начального сальдо. |
| Snapshots of the balance at any particular point in time did not properly reflect the full picture of multi-year project requirements. | Конкретные показатели сальдо на определенную дату не позволяют получить надлежащего представления о долгосрочных потребностях по проектам. |
| Envisaged balance as at 31 December 2007 | Прогнозируемое сальдо по состоянию на 31 декабря 2007 года |
| Neither the balance in each account nor the source of cash was indicated, however. | Однако не было представлено информации ни о сальдо на этих счетах, ни об источнике поступлений. |
| The INSTRAW Trust Fund balance as at 30 September 2003 is estimated at $726,898. | Сальдо целевого фонда МУНИУЖ по состоянию на 30 сентября 2003 года составляло, по оценкам, 726898 долл. США. |
| Operating Fund Initial balance reported by UNIDO at 1 January 2002 | Исходное сальдо, сообщенное ЮНИДО по состоянию на 1 января 2002 года 5277490 |
| This was offset by high services income from tourism, which kept the current account balance fairly even. | Затраты были компенсированы высоким уровнем доходов от туризма, что обеспечило сальдо текущего года. |
| This entitlement is subject to their having a credit balance of accumulated sickness days. | Такое право определяется на основании сальдо аккумулированных дней отпуска по болезни. |
| Reserve balance (1 January 1998) Income | Сальдо резервного фонда (1 января 1998 года) |
| The actual balance will depend upon the income and expenditure performance of UNDP/OPS and DDSMS in 1994. | Фактическая величина этого сальдо будет зависеть от фактических поступлений и расходов ПРООН/УОП и ДПРУО в 1994 году. |
| Prepare additional financial statement to show income and expenditure, assets and liabilities, and the balance of this special account. | Подготовка дополнительных финансовых ведомостей, содержащих информацию о поступлениях и расходах, активах и пассивах и сальдо этого специального счета. |
| The country currently enjoyed almost full employment and a favourable balance of trade and exchange rates. | З. В настоящее время в Маврикии существует почти полная занятость, и страна имеет положительное сальдо торгового баланса при стабильном валютном курсе. |