Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Остаток

Примеры в контексте "Balance - Остаток"

Примеры: Balance - Остаток
This resulted in the unutilized balance of $73,900 being reported. В результате этого образовался неизрасходованный остаток в размере 73900 долл. США.
The unutilized balance of $200 was due to rounding in the apportionment of monthly amounts. Неизрасходованный остаток в размере 200 долл. США образовался в результате округления при ассигновании месячных сумм.
These expenditures resulted in an unspent balance of $63,400. В результате этого образовался неизрасходованный остаток в размере 63400 долл. США.
The cost of the projects was lower than anticipated, resulting in an unutilized balance of $6,700. Расходы на эти проекты были ниже, чем предполагалось, в результате чего образовался неиспользованный остаток в размере 6700 долл. США.
That amount represented only the net balance of the inter-office voucher clearing account. Эта сумма представляет собой только чистый остаток средств по расчетному счету авизо внутренних расчетов.
The unutilized balance of $799,100 was due to lower than planned deployment of personnel. Неизрасходованный остаток средств в размере 799100 долл. США объясняется меньшей, чем планировалось, численностью развернутого персонала.
The unutilized balance of $249,000 under this heading resulted from the deployment of one helicopter instead of the three originally planned. Неизрасходованный остаток средств по этой статье в размере 249000 долл. США обусловлен размещением одного вертолета вместо первоначально запланированных трех.
The unutilized balance of $115,000 resulted from the use of only four INMARSAT terminals and lower monthly costs. Неизрасходованный остаток средств в размере 115000 долл. США образовался вследствие использования только четырех терминалов ИНМАРСАТ и меньшего объема месячных расходов.
There was an unutilized balance of $200 in respect of the purchase of 15 small safes. Образовался неизрасходованный остаток средств в размере 200 долл. США в связи с приобретением 15 сейфов небольшого размера.
The unspent balance resulted from lower actual requirements than budgeted for spare parts, repairs and maintenance of miscellaneous equipment. Неизрасходованный остаток средств обусловлен тем, что фактически потребности в запасных частях и в ремонте и обслуживании прочего оборудования оказались меньшими, чем предусматривалось в бюджете.
The self-insurance fund balance is invested by the United Nations Treasury based upon instructions from the Insurance Section. Остаток средств в фонде самострахования инвестируется Казначейством Организации Объединенных Наций в соответствии с инструкцией Секции страхования.
The unutilized balance was realized from lower actual requirements during official travel outside the mission area. Неизрасходованный остаток средств образовался в результате того, что фактические потребности во время совершения официальных поездок за пределы района миссии оказались ниже запланированных.
The unutilized balance of $193,500 resulted from the utilization of existing inventory. В результате использования материалов и принадлежностей из имеющихся запасов образовался неизрасходованный остаток средств в размере 193500 долл. США.
These developments resulted in the unutilized balance of $27,600. В результате этого образовался неизрасходованный остаток средств в размере 27600 долл. США.
However, the commercial power grid provided a reliable service, resulting in an unspent balance of $401,100. Однако коммерческая электросеть обеспечивала надежное обслуживание, в результате чего образовался неизрасходованный остаток средств в размере 401100 долл. США.
The unutilized balance of $98,800 resulted primarily from enhancements to the Mission's communications system. Неизрасходованный остаток в размере 98800 долл. США образовался главным образом в результате усовершенствования системы связи Миссии.
The balance of $17.5 million has therefore been included in the current submission. Таким образом, в настоящую смету был включен остаток в сумме 17,5 млн. долл. США.
Nearly 70 per cent of WFP resources have been targeted for humanitarian and emergency purposes, leaving the balance to support development activities. Почти 70 процентов ресурсов МПП направлялись на цели гуманитарной и чрезвычайной помощи, а остаток - на поддержку мероприятий в области развития.
The buyer paid two installments of the purchase price, but refused to pay the balance. Покупатель произвел два частичных платежа в счет закупочной цены, однако отказался уплатить остаток.
The seller threatened to sell the machine part to someone else if the buyer did not pay the balance. Продавец угрожал продать эту часть станка какому-нибудь другому лицу, если покупатель не уплатит остаток.
The balance will be provided after adequate resources are mobilized for this purpose. Остаток будет выделен после мобилизации для этой цели надлежащих ресурсов.
Thus, by the end of the period, the balance of liquid reserves should be minimal. Таким образом, к концу периода остаток ликвидных резервов должен быть минимальным.
The Governments concerned were further invited to express their preference as to the allocation of the balance of the funds so transferred. Соответствующим правительствам было далее предложено указать, куда они хотели бы направить остаток перечисляемых таким образом средств.
Thus, the regular balance of commitments at the summary level does not necessarily equal the approved amount less the expenditure. Таким образом, остаток по обязательствам из регулярных источников на суммарном уровне не обязательно равен утвержденной сумме за вычетом расходов.
Japan had paid the balance of its 1997 contribution on 7 May. Япония заплатила остаток своего взноса на 1997 год 7 мая.