Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Остаток

Примеры в контексте "Balance - Остаток"

Примеры: Balance - Остаток
The Tribunal disclosed in note 6 to the financial statements a closing balance value of $17.2 million (2002-2003: $14.5 million) for non-expendable equipment. В примечании 6 к финансовым ведомостям Трибунал указал, что остаток на конец периода для имущества длительного пользования составил 17,2 млн. долл. США (в 2002 - 2003 годах он составлял 14,5 млн. долл. США).
The payable to UNODC as shown in the financial statements reflects the balance of the advances received from UNODC for payments yet to be made on its behalf by UNDP. Средства к выплате ЮНОДК, показанные в финансовых ведомостях, отражают остаток авансовых платежей, полученных от ЮНОДК для выплат, которые ПРООН еще предстоит сделать от его имени.
With the support account financed largely through the prorated share of active missions' budget and the Peacekeeping Reserve Fund, the unencumbered balance comprised those sources. Поскольку средства на вспомогательном счете обеспечиваются главным образом за счет выделения пропорциональной доли средств из бюджетов действующих миссий и средств из Резервного фонда для операций по поддержанию мира, свободный от обязательств остаток включает средства из этих источников.
At ONUB, the balance of the funds intended for the four ongoing projects remained unreleased to project implementers pending the submission of progress reports. В ОНЮБ остаток средств, предназначенных для четырех осуществляемых проектов, не выдавался исполнителям проектов в ожидании получения отчетов о ходе осуществления проектов.
The accumulated excess balance of the off-budget funds and reserves, which has been carried forward over the years, has provided much flexibility to WMO when there have been cash shortages in the regular budget or elsewhere. Остаток накопленных излишков из внебюджетных фондов и резервов, который покрывал убытки на протяжении многих лет, обеспечивал для ВМО большую гибкость, когда имела место нехватка денежных средств в регулярном бюджете или где-либо еще.
Closing balance (1 - 2) Остаток на конец периода (1 - 2)
(b) Any balance of income not expended in any year shall be carried forward to the following year and remain available for a period of two years. Ь) любой остаток дохода, не израсходованный в каком-то году, переносится на следующий год, и им можно в двухлетний срок воспользоваться.
(c) A balance of $9.9 million remained unresolved by the two agencies. с) остаток в размере 9,9 млн. долл. США остается неурегулированным между двумя учреждениями.
The unutilized balance was attributable primarily to reduced requirements under commercial communications, resulting from the optimization of an internal satellite network and the Mission's reduced share of transponder charges. Неизрасходованный остаток образовался главным образом в результате сокращения расходов на коммерческую связь благодаря оптимизации внутренней сети спутниковой связи, а также уменьшения доли Миссии в платежах за пользование ретранслятором.
The unutilized balance resulted from the availability of UNMIL staff to conduct performance management training, which obviated the need to engage external consultants as was provided for in the budget. Неиспользованный остаток был вызван тем, что для проведения учебных занятий по вопросам организации служебной деятельности были использованы имевшиеся сотрудники МООНЛ, что устранило необходимость найма внешних консультантов, ассигнования на которых были предусмотрены в бюджете.
The unencumbered balance also resulted from reduced actual requirements for the reimbursement to former AMIS troop-contributing countries of self-sustainment costs and the delayed deployment of incoming contingents and formed police units. Свободный от обязательств остаток также был вызван уменьшением фактических потребностей в ресурсах на возмещение странам, которые раньше предоставляли войска для МАСС, расходов на самообеспечение и задержкой с развертыванием прибывающих контингентов и сформированных полицейских подразделений.
Following further action by the General Assembly, the balance available in the contingency fund amounted to $7.9 million, as noted in resolution 59/276 of 23 December 2004. После принятия Генеральной Ассамблеей дальнейших решений имеющийся остаток в резервном фонде составил 7,9 млн. долл. США, как это отмечено в резолюции 59/276 от 23 декабря 2004 года.
As at 31 December 2005, the balance for which implementing partners had not provided justification of the proper use of funds amounted to $121 million, or 36 per cent of the total funded. По состоянию на 31 декабря 2005 года остаток средств, в отношении надлежащего использования которых партнеры-исполнители не представили необходимых доказательств, составил 121 млн. долл. США, или 36 процентов от общей суммы выплат.
UNOPS explained that owing to the large volume and the age of the transactions comprising the unreconciled balance of $9.9 million, the review of the remaining items would take time to complete. ЮНОПС пояснило, что ввиду большого объема и давнего срока финансовых операций, составляющих невыверенный остаток задолженности в размере 9,9 млн. долл. США, проверка оставшихся позиций займет много времени.
In addition, the unutilized balance resulted from the cancellation of the planned acquisition of VHF radio equipment owing to restrictions on additional VHF frequencies, and lower actual costs of other communications equipment. Кроме того, неизрасходованный остаток образовался вследствие отказа от запланированной закупки радиоаппаратуры ОВЧ-связи ввиду ограничений на использование дополнительных частот ОВЧ-диапазона и более низким фактическим уровнем затрат при использовании других средств связи.
The unutilized balance is attributable primarily to the early commencement of the drawdown of ONUB and the resulting downsizing of its staffing establishment subsequently reflected in the mission's budget for the 2006/07 period (A/61/309). Неиспользованный остаток средств объясняется главным образом ранним началом свертывания операций ОНЮБ и связанным с этим сокращением ее штатной численности, как это было впоследствии отражено в бюджете миссии на 2006/07 год (А/61/309).
The unspent balance under this heading is attributable primarily to the cancellation of the acquisition of 5 trucks, 2 light buses and 8 heavy-duty 4x4 general purpose vehicles in view of the downsizing of the mission and reduced actual requirements for spare parts. Неизрасходованный остаток средств по этому разделу объясняется главным образом отменой решения о закупке 5 грузовиков, 2 легких автобусов и 8 тяжелых полноприводных автомобилей общего назначения ввиду сокращения численности миссии, а также более низкими фактическими потребностями в запасных частях.
The amount of $2,014,000 is the additional amount contributing to the fund balance in excess of its authorized limit for the financial year ended 30 June 2005. Сумма в размере 2014000 долл. США представляет собой дополнительную сумму, образующую остаток средств фонда сверх предельного объема, установленного на финансовый период, закончившийся 30 июня 2005 года.
While this residual balance would be adequate at the present expenditure levels, it would be less adequate should expenditures return to the levels experienced in former years. При сохранении нынешних уровней расходов этот остаток средств будет достаточным для их покрытия, однако если их объем вернется к уровням предыдущих лет, он будет менее адекватным.
The excess of income over expenditure in respect of other resources activities was $923 million, resulting in a fund balance of $4 billion as at 31 December 2007. Превышение поступлений над расходами на деятельность, финансируемую за счет прочих ресурсов, составило 923 млн. долл. США, в результате чего по состоянию на 31 декабря 2007 года образовался остаток средств в размере 4 млрд. долл. США.
The unspent balance was partly offset by additional requirements for a consultant to assist in the establishment of command and control relationships and the organization of the Joint Operations Centre, for which no provision had been made. Неизрасходованный остаток частично компенсируется дополнительными потребностями в консультантах для оказания помощи в налаживании командно-контрольного взаимодействия и организации совместного оперативного центра, ассигнования на которые ранее предусмотрены не были.
The unutilized balance was attributable to the non-utilization of funds, owing to the pending submission of requisite supporting documentation at the time of the closing of the accounts for the 2007/08 period. Неиспользованный остаток был обусловлен неиспользованием финансовых средств в связи с тем, что на момент закрытия счетов за период 2007/08 года необходимая подтверждающая документация еще не была представлена.
The unspent balance was due mainly to the lower actual number of military medical personnel deployed during the reporting period as compared to the memorandums of understanding upon which budgetary provisions were based. Неизрасходованный остаток образовался главным образом в результате того, что фактическая численность военного медицинского персонала в течение отчетного периода была меньше предусмотренной в меморандумах о взаимопонимании, на основе которой были определены бюджетные ассигнования.
The anticipated unencumbered balance in 2008 is mainly due to a 100 per cent vacancy for the interpreter/translator position (P-4) and to lower than anticipated fees of the consultants. Ожидаемый в 2008 году неизрасходованный остаток в основном объясняется незаполненностью должности устного/письменного переводчика (С-4) и меньшими, чем ожидалось, расходами на консультантов.
The balance of the appropriations, if any, shall revert to the UNOPS accounts; Остаток ассигнований, если таковой имеется, возвращается на счета ЮНОПС;