Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Остаток

Примеры в контексте "Balance - Остаток"

Примеры: Balance - Остаток
Developed country destinations account on average for two thirds of the total value of small island developing States exports, while developing countries account for the balance. На развитые страны приходится в среднем две трети от общего объема экспорта малых островных развивающихся государств, а остаток приходится на развивающиеся страны.
As a result, programme delivery improved in 1998, and UNFPA fully utilized its 1998 income, as well as the balance of unexpended resources that had been carried over from the previous year. В результате этого в 1998 году было отмечено улучшение деятельности по осуществлению программ и ЮНФПА полностью использовал свои поступления за 1998 год, а также остаток неизрасходованных ресурсов, перенесенный с прошлого года.
Therefore, UNFPA acknowledges that the "unrecovered", or balance of, administrative and operational support costs incurred as an executing agency is absorbed by the Fund's biennial support budget. Поэтому ЮНФПА признает, что "невозмещаемая часть", или остаток, расходов на административное и оперативно-вспомогательное обеспечение, понесенных Фондом в качестве учреждения-исполнителя, покрываются за счет средств двухгодичного вспомогательного бюджета Фонда.
As a result of the additional contributions received, the Agency was able to cover the core deficit and avoid insolvency, recording a positive balance of $2.2 million in the cash portion of the regular budget in 1996. Благодаря дополнительным взносам Агентству удалось покрыть дефицит по основным фондам и избежать банкротства, а остаток наличных средств в рамках регулярного бюджета 1996 года составил 2,2 млн. долл. США.
The total amount invoiced to IFOR, the amount paid and the balance outstanding as at 17 January 1997 are shown in the table below. Общая сумма выставленных СВС счетов, выплаченная сумма и невыплаченный остаток по состоянию на 17 января 1997 года отражены в таблице ниже.
One of the defendants opened a letter of credit in favour of the plaintiff for the payment of part of the price, the balance to be paid in installments. Один из ответчиков выставил аккредитив на имя истца на сумму, покрывающую часть цены, с тем чтобы остаток выплачивался частями.
The unutilized balance of $915,600 under this heading was due mainly to the fact that the cost estimates provided for 800 person/months whereas only 356 person/months were implemented. Неиспользованный остаток в размере 915600 долл. США по этой статье образовался в основном в результате того, что из 800 человеко-месяцев, предусмотренных в смете расходов, было использовано всего лишь 356.
The unspent balance of $13,600 was attributable to the actual vacancy rate in the reporting period being higher than expected due to a two-month vacancy resulting from the reassignment of one staff member to another Department. Неизрасходованный остаток в размере 13600 долл. США обусловлен тем, что в отчетный период фактическая доля вакантных должностей была выше предусмотренной в бюджете в результате появления вакансии в связи с откомандированием одного сотрудника на два месяца в другой департамент.
The monthly cash balance averaged $616 million in 2000-2001, with a monthly minimum of $496 million. В 2000 - 2001 годах остаток средств на конец месяца составлял в среднем 616 млн. долл. США при минимальной сумме в 496 млн. долл. США.
According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, there was a plan to utilize the remaining balance to finance a programme to assist displaced people in Rwanda, but the Board had found no such plan. Согласно информации Управления по координации гуманитарной деятельности планировалось использовать имеющийся остаток для финансирования программы помощи перемещенным лицам в Руанде, однако Комиссия такого плана не обнаружила.
Recognizes that the unencumbered balance in the Special Account for the Assistance Mission is 2,060,700 dollars gross; учитывает, что неизрасходованный остаток средств на Специальном счете для Миссии по оказанию помощи составляет 2060700 долл. США брутто;
The Advisory Committee was informed that the estimated unencumbered balance of $33.0 million gross as at 30 June 1997 was mainly due to delays in the deployment of military and civilian personnel of the Mission. Консультативный комитет был информирован о том, что неизрасходованный остаток сметных ассигнований в размере 33,0 млн. долл. США брутто по состоянию на 30 июня 1997 года был обусловлен главным образом задержками в развертывании военного и гражданского персонала Миссии.
The amount to be assessed on Member States for the International Tribunal for the Former Yugoslavia would have to take into account a projected unspent balance for 1997 of $10.2 million. В сумме расходов Международного трибунал по бывшей Югославии, которые подлежат распределению между государствами-членами, следует учитывать прогнозируемый неизрасходованный остаток средств за 1997 год в размере 10,2 млн. долл. США.
An unutilized balance of $79,300 resulted from the fact that only minor, necessary repairs were carried out and whenever possible supplies were drawn from available stock. Неизрасходованный остаток средств в размере 79300 долл. США обусловлен тем, что проводился лишь незначительный объем необходимых ремонтных работ и при возможности использовались имеющиеся запасы.
Add: Estimated unencumbered balance for 1998-1999 that was taken into account and reduced from the assessment Плюс: Сметный неизрасходованный остаток средств за 1998 - 1999 годы, который был учтен и вычтен из начисленных взносов
While the fund balance of other resources increased by 19 per cent overall, the increase was due mainly to the increase in contributions to trust funds. При том, что остаток средств по линии прочих ресурсов увеличился на 19 процентов, это увеличение было обусловлено главным образом увеличением объема взносов в целевые фонды.
If, for example, financial reports from implementing partners requesting final instalments do not arrive before the end of the year, UNHCR cannot simply cancel the remaining budget balance. Если, например, партнеры-исполнители, обратившиеся с просьбой об осуществлении окончательных платежей, не представили свои финансовые отчеты к концу года, то УВКБ не может просто ликвидировать остаток на бюджетном счету.
The unutilized balance was attributable mainly to the delay in the identification of staff at the approved post levels, resulting in a high number of posts being filled by incumbents at a lower level. Неиспользованный остаток средств образовался главным образом в результате задержки с подбором персонала на утвержденные должности соответствующих уровней, в связи с чем большое число должностей было занято сотрудниками более низкого уровня.
The reserve balance as at the end of December 1999 was, in fact, $17.4 million, owing to the fact that surplus income over expenditure was higher than originally forecasted. Остаток средств по состоянию на конец декабря 1999 года в конечном счете составил 17,4 млн. долл. США, поскольку превышение поступлений над расходами оказалось больше, чем прогнозировалось первоначально.
It has 14 authorized posts, with expenditure of $4.7 million for the biennium 2000-2001 and a fund balance of $5.5 million as at 31 December 2001. Штатное расписание включает 14 утвержденных должностей; расходы за двухгодичный период 2000 - 2001 годов составили 4,7 млн. долл. США, а остаток средств по состоянию на 31 декабря 2001 года составил 5,5 млн. долл. США.
The unutilized balance was also attributable to the lower actual average number of deployed military observers (117) than budgeted average (120) during the period under review. Неизрасходованный остаток также объясняется размещением в отчетном периоде в среднем меньшего числа военных наблюдателей (117) по сравнению со средним показателем, предусмотренным в бюджете (120).
The unutilized balance was attributable primarily to the lower actual average formed police strength of 220 during the reporting period, compared to the budgeted average strength of 240. Неизрасходованный остаток образовался главным образом вследствие более низкой фактической средней численности сотрудников регулярной полиции в количестве 220 человек в течение отчетного периода по сравнению с предусмотренной в бюджете средней численностью в 240 человек.
The unutilized balance resulted mainly from the average common staff cost per person at $374 per year rather than at $900 budgeted for the period under review. Неизрасходованный остаток образовался главным образом вследствие того, что в отчетном периоде средний размер общих расходов по персоналу в расчете на одного человека составил 374 долл. США в год вместо предусмотренных в бюджете 900 долл. США.
Therefore, the cash balance for other resources is higher than for regular resources. Таким образом, остаток средств для прочих ресурсов выше, чем остаток средств для регулярных ресурсов.
However, special-purpose expenditure did not keep pace with income in 2002, resulting in an increase in the fund balance of $8.5 million during the biennium 2002-2003. Вместе с тем в 2002 году расходы по линии средств на конкретные цели оказались меньше поступлений, вследствие чего в двухгодичном периоде 2002-2003 годов остаток средств увеличился на 8,5 млн. долл. США.