Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Остаток

Примеры в контексте "Balance - Остаток"

Примеры: Balance - Остаток
Updating the figure quoted by the Indian representative, he said that the balance in the account as at 22 April was $254.2 million. Обновляя данные, приведенные представителем Индии, он говорит, что по состоянию на 22 апреля остаток на счету составляет 254,2 млн. долл. США.
A review of alternatives, in the event that these estimates were to exceed the balance available in the contingency fund, is contained in paragraphs 19 and 20. Альтернативные варианты на случай, если объем этой сметы превысит имеющийся остаток средств резервного фонда, рассматриваются в пунктах 19 и 20.
In 1993, UNICEF had used the cash balance to boost programme expenditures, including an extra allocation for unfunded emergencies approved by the Executive Board that would not be repeated in 1994. В 1993 году ЮНИСЕФ использовал такой остаток на резкое увеличение расходов по программам, включая выделение дополнительных средств на необеспеченные фондами чрезвычайные нужды, утвержденные Исполнительным советом, а вот в 1994 году повторить это не удастся.
The receipt of funds in May corrected the matter and current projections indicate that there will be a positive cash balance over the remainder of the year. Поступление средств в мае позволило исправить положение и, согласно нынешним прогнозам, в конце года будет иметься положительный остаток наличных средств.
After the proposed action, the Secretary-General indicated in paragraph 3 that there would remain a balance of $11.7 million in the contingency fund. В этом случае, как указал Генеральный секретарь в пункте З, в резервном фонде сохранится остаток в размере 11,7 млн. долл. США.
The balance of $2.7 million has been earmarked for major subprogrammes, dealing mostly with the enhancement of the capacities of institutions of developing countries and with studies and evaluations. Остаток в сумме 2.7 млн. долл. США был выделен для реализации крупных подпрограмм, относящихся главным образом к укреплению потенциала учреждений развивающихся стран, а также проведению исследований и оценок.
The Administration stated that the unobligated balance may be due to a variety of factors such as reduced case-load, delays in implementation and changes in planned activities. Администрация заявила, что свободный остаток образовался по разным причинам, например, в результате уменьшения числа рассматриваемых дел, задержек в осуществлении и изменения запланированных мероприятий.
UNDP had introduced in 1988, with the approval of the Governing Council, a partial funding system for UNIFEM to increase the Fund's assistance to recipient countries and to reduce rapidly the Fund's accumulated balance of unallocated resources. В 1988 году ПРООН ввела с согласия Совета управляющих систему частичного финансирования ЮНИФЕМ, с тем чтобы расширить помощь Фонда странам-получателям и незамедлительно сократить накопившийся в Фонде остаток нераспределенных ресурсов.
The amount of $2,960,599 shown in schedule 8 represents the unspent balance as at 31 December 1995 of amounts charged to UNCDF projects for its indirect costs. Указанная в таблице 8 сумма в 2960599 долл. США представляет собой неизрасходованный остаток по состоянию на 31 декабря 1995 года поступлений по проектам ФКРООН на покрытие косвенных расходов.
The amount of $4,285,591 shown in schedule 8 as other liabilities, represents the unspent balance as at 31 December 1995 of resources provided by donor Governments for the financing of specific projects. Сумма в 4285591 долл. США, указанная в таблице 8 как прочие обязательства, представляет собой неизрасходованный на 31 декабря 1995 года остаток ресурсов, предоставленных правительствами стран-доноров для финансирования конкретных проектов.
In accordance with the above-stated provisions of Assembly resolution 49/251, no credits were made to Member States in respect of the unencumbered balance for UNAMIR for the period from 5 April to 9 December 1994. В соответствии с приведенными выше положениями резолюции 49/251 Генеральной Ассамблеи государствам-членам не был зачтен неизрасходованный остаток средств МООНПР за период с 5 апреля по 9 декабря 1994 года.
The Institute appealed to the Administrator of UNDP to reallocate the unspent balance of its 1994 programme support to be used by the Institute in 1995. Институт обратился к Администратору ПРООН с призывом перераспределить неизрасходованный остаток средств по линии поддержки программ за 1994 год, с тем чтобы он мог быть использован Институтом в 1995 году.
This approach may motivate companies to invest in more efficient pollution abatement technologies, enabling them to reduce discharges below the permissible limits and to sell the balance to other companies for a profit. Этот подход может стимулировать компании к инвестированию средств на внедрение более эффективных технологий уменьшения масштабов загрязнения, что позволит им сократить объем отходов до уровня ниже разрешенного и продать остаток квоты другим компаниям в целях получения прибыли.
Unencumbered balance (1-2) 829032 14 З. Свободный остаток средств (1-2) 829032 14
Formerly these changes had been included in the fund balance section of the statement of assets and liabilities. Ранее эти изменения отражались в разделе "Остаток средств в фондах" ведомости активов и пассивов;
Any inter-fund balance existing between the General Fund, the Working Capital Fund and the Special Account are settled only when the liquidity of the General Fund permits. Любой межфондовый остаток, существующий между Общим фондом, Фондом оборотных средств и Специальным счетом, погашается только тогда, когда это позволяет ликвидность Общего фонда.
There was no need to increase the mandated level of the Fund, but the current balance was well below that level because of unpaid contributions to the regular budget. Нет необходимости увеличивать установленный объем средств Фонда, однако существующий в нем остаток гораздо ниже этого объема, поскольку не все внесли свои взносы в регулярный бюджет.
As indicated in paragraph 92 of the report, requirements for 1994 are estimated at $1,635,800, leaving a balance as at 31 December 1994, of $1,462,000. Как указывается в пункте 92 доклада, сметные потребности на 1994 год составляют 1635800 долл. США, в результате чего остаток по состоянию на 31 декабря 1994 года равняется 1462000 долл. США.
As indicated in paragraph 66 of the Secretary-General's report, the unencumbered balance results mainly from savings for such items as civilian personnel costs, rental of premises, transport operations, supplies and services and commercial freight and cartage. Как отмечается в пункте 66 доклада Генерального секретаря, этот неизрасходованный остаток складывается в основном из экономии по таким статьям, как расходы на гражданский персонал, аренду помещений, автотранспорт, предметы снабжения и услуги и коммерческие перевозки.
Most of this came from one or two departing contingents which had accumulated extra cash, and the balance from the normal port tax collections, commissary sales proceeds and the like. Большая часть этой суммы была перечислена одним или двумя выбывающими контингентами, накопившими излишки наличности, а остаток составили обычные портовые сборы, выручка военного магазина и т.п.
The amount of $1,128,805 represents the balance of some $2 million advanced by UNTAC to WFP to finance a food programme in Cambodia. Сумма в размере 1128805 долл. США представляет собой остаток от приблизительно 2 млн. долл. США выплаченных ЮНТАК в качестве аванса МПП для финансирования продовольственной программы в Камбодже.
The carry-over balance could be transferred, in whole or in part, to the UNFCCC Trust Fund for Participation and/or the Trust Fund for Supplementary Activities. Переходящий остаток можно полностью или частично перечислить в Целевой фонд для участия в процессе РКИКООН и/или в Целевой фонд для вспомогательной деятельности.
In view of this, the Panel considers that only the balance of the cost of chartering the flights, once the payments received from employers and other sources are deducted, is compensable. Ввиду этого обстоятельства Группа считает, что только остаток расходов на фрахтование авиарейсов за вычетом платежей, полученных от работодателей из других источников, подлежит компенсации.
In this connection, the Advisory Committee was informed that the projected unencumbered balance for the International Tribunal for Rwanda, in respect of 1996, is $12 million. В этой связи Консультативный комитет был информирован о том, что прогнозируемый неизрасходованный остаток средств по Международному трибуналу по Руанде за 1996 год составляет 12 млн. долл. США.
In view of the fact that there was a substantial amount, namely $2.3 million, in outstanding contributions, the Secretary-General proposed that the unencumbered balance should be retained. С учетом того факта, что не выплачена значительная сумма в размере 2,3 млн. долл. США, Генеральный секретарь предлагает сохранить неизрасходованный остаток средств.