Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Остаток

Примеры в контексте "Balance - Остаток"

Примеры: Balance - Остаток
The unspent balance was attributable mainly to lower actual costs for rotation travel resulting from the use of United Nations aircraft instead of commercial charter aircraft. Неизрасходованный остаток средств обусловлен главным образом более низкими фактическими затратами на поездки в связи с ротацией в результате использования воздушных судов Организации Объединенных Наций вместо коммерческих чартерных воздушных судов.
The unutilized balance was attributable mainly to fewer trips undertaken by military and police personnel, especially for liaison meetings within the region, with respect to non-training related travel. Неизрасходованный остаток средств образовался главным образом ввиду меньшего числа поездок военного и полицейского персонала, особенно для участия в совещаниях по вопросам связи в регионе в целях, не связанных с профессиональной подготовкой.
The unutilized balance was owing mainly to the cancellation of the acquisition of server management software as a result of centralization of services in Valencia, Spain. Неизрасходованный остаток средств образовался главным образом по причине отказа от приобретения программного обеспечения для обслуживания серверов ввиду централизации услуг в Валенсии, Испания.
After accounting for the operating reserve of USD 5.5 million, the unspent balance of the special account for programme support costs amounts to USD 8.4 million. После учета оперативного резерва в размере 5,5 млн. долл. США неизрасходованный остаток средств специального счета, используемого для покрытия расходов на поддержку программ, составил 8,4 млн. долл. США.
This balance included $18.8 million in unpaid donor contributions, $240,000 in implementing partner receivables and $118,000 in other current assets, as disclosed in note 10 to the financial statements. Как указано в приложении 10 к финансовым ведомостям, образовавшийся остаток средств включал не выплаченные донорами взносы на сумму 18,8 млн. долл. США, суммы, подлежащие получению от партнеров-исполнителей, в размере 240000 долл. США и прочие текущие активы на сумму 118000 долл. США.
The unspent balance resulted primarily from the management decision to reprioritize existing resources in order to cover additional requirements for the implementation of Umoja, for which no provision had been made. Неизрасходованный остаток средств объясняется главным образом решением администрации перераспределить имеющиеся ресурсы для удовлетворения дополнительных потребностей в связи с внедрением системы «Умоджа», на покрытие которых ассигнования в бюджете не предусматривались.
The unspent balance was mainly attributable to the incumbency of two international temporary positions for two of the six months for which the positions were authorized. Неизрасходованный остаток средств объясняется главным образом тем, что две временные должности международных сотрудников были заполнены лишь в течение двух месяцев, а не шести месяцев, как это было изначально одобрено.
There was also lower expenditure for contingent-owned equipment owing to earlier than planned repatriation, which resulted in an unutilized balance for the military and police category of expenditures. В связи с проведением репатриации раньше запланированных сроков образовался неизрасходованный остаток средств по категории расходов на военный и полицейской персонал, что привело к сокращению расходов на принадлежащее контингентам имущество.
The unspent balance was also attributable to decreased requirements for freight costs owing to delays in the delivery of United Nations-owned equipment, and lower-than-planned bank charges and transaction costs as a result of the depreciation of the Sudanese pound against the United States dollar. Неизрасходованный остаток средств объясняется также сокращением потребностей в средствах на покрытие транспортных расходов в связи с задержками с поставкой принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества и более низкими, чем планировалось, банковскими сборами и операционными издержками в результате снижения курса суданского фунта по отношению к доллару США.
The unspent balance was attributable to the implementation of a policy whereby flights are reserved at least two weeks in advance to avail of lower fares, the decreased use of business class travel and the lower number of trips undertaken. Неизрасходованный остаток средств обусловлен главным образом осуществлением политики бронирования авиабилетов как минимум за две недели в целях их приобретения по более низкой цене, уменьшением случаев проезда бизнес-классом и сокращением количества совершаемых поездок.
The unspent balance was attributable mainly to reduced requirements for the rental and operation of helicopters owing to the reconfiguration of the regular flight schedules and a reduction in military operations resulting from improvement in the security situation. Неизрасходованный остаток средств обусловлен главным образом сокращением потребностей в ресурсах на аренду и эксплуатацию вертолетов в результате изменения графиков регулярных полетов и сокращения числа военных операций благодаря улучшению ситуации в области безопасности.
The gross unspent balance of $1.6 million (0.3 per cent) stemmed from operational costs, primarily attributable to lower requirements for disarmament, demobilization and reintegration activities since the implementation was slower than planned. Валовой неизрасходованный остаток средств в размере 1,6 млн. долл. США (0,3 процента) образовался по статье оперативных расходов, главным образом в результате сокращения потребностей в ресурсах на мероприятия по разоружению, демобилизации и реинтеграции в связи с отставанием от графика их осуществления.
During the reporting period, UNOCI realized an implementation rate of 99.7 per cent, resulting in an unencumbered balance of $1.6 million. В течение отчетного периода показатель освоения бюджетных средств ОООНКИ составил 99,7 процента, в результате чего образовался неизрасходованный остаток средств в размере 1,6 млн. долл. США.
The situation of the contingency fund, where potential charges already exceeded the approved balance by over $6 million, was also a matter of great concern. Ситуация с резервным фондом, объем потенциальных выплат из которого уже превысил утвержденный остаток средств более чем на 6 млн. долл. США, также вызывает большую обеспокоенность.
The unexpended resource balance of the reserve was a deficit of $493 thousand, compared to $1.12 million in 2010. Остаток неизрасходованных средств этого резервного фонда составил дефицит в размере 493 тыс. долл. США по сравнению с 1,12 млн. долл. США в 2010 году.
In 2011, the loan fund balance was a little over $76 million (including $49.5 million in voluntary contributions and accrued interest). В 2011 году остаток по кредитному сегменту составлял чуть более 76 млн. долл. США (включая 49,5 млн. долл. США в виде добровольных взносов и начисленных процентов).
At those meetings the Committee discussed the financial situation of the Programme, given that the balance of funds had drastically decreased after the meetings of experts in April 2014. На этих заседаниях Комитет обсудил финансовую ситуацию Программы с учетом того, что после совещаний экспертов в апреле 2014 года резко сократился остаток средств.
Based on current levels of income to the Fund and recent projections, the Commission remains on track to pay the outstanding balance in full in the spring of 2015. С учетом нынешнего объема поступлений в Фонд и последних прогнозов Комиссия, как и планировалось, сможет погасить причитающийся остаток в полном объеме весной 2015 года.
The overall unutilized balance was partially offset by increased requirements for the reimbursement of formed police-contributing Governments for major equipment costs as the planned repatriation of formed police units' equipment did not take place. Неиспользованный остаток был частично компенсирован увеличением расходов в связи с компенсацией правительствам, предоставляющим сформированные полицейские подразделения, расходов на основное оборудование, поскольку запланированная репатриация оборудования сформированных полицейских подразделений не состоялась.
The uncommitted balance of USD 3.3 million will soon be assigned to projects that have activities running through to the end of 2005, or to new activities that are subsequently approved. Свободный от обязательств остаток в размере З, З млн. долл. США будет вскоре ассигнован на проекты, деятельность по которым будет продолжать осуществляться вплоть до конца 2005 года, или на новые мероприятия, которые будут утверждены впоследствии.
The unspent balance is due primarily to a staff member at a lower level encumbering a post at a higher level for most of the year. Неизрасходованный остаток объясняется главным образом тем, что на протяжении большей части года должность более высокого уровня занимал сотрудник более низкого уровня.
The unspent balance of $71,600 is the result of lower than budgeted costs allocated by the Information Technology Services Division for the rental of photocopy machines. Неизрасходованный остаток в размере 71600 долл. США был обусловлен более низкими, чем предусматривалось в бюджете, расходами Отдела информационно-технического обслуживания на аренду фотокопировальных машин.
The unspent balance of $8,500 resulted from delays in the recruitment of a General Service staff offset by additional requirements in the Executive Office and the Monitoring, Evaluation and Consulting Division. Неизрасходованный остаток в размере 8500 долл. США объясняется задержками с набором одного сотрудника категории общего обслуживания и компенсируется дополнительными потребностями в средствах для Административной канцелярии и Отдела контроля, оценки и консультационных услуг.
The unspent balance of $9,000 is attributable to the expenses related to the maintenance of information technology equipment being charged to the regular budget. Неизрасходованный остаток в размере 9000 долл. США объясняется тем, что расходы по техническому обслуживанию информационно-технических аппаратных средств были отнесены на счет регулярного бюджета.
b Fund balance as at 1 Jan 2012 under EU Project for the portion implemented by CAPSA only. Ь Остаток средств по состоянию на 1 января 2012 года по проекту ЕС только в части, осуществленной КАПСА.