Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Остаток

Примеры в контексте "Balance - Остаток"

Примеры: Balance - Остаток
It is also anticipated that by the end of the year a balance of $1,008,850.09 in unliquidated obligations will be cancelled. Ожидается также, что к концу года остаток неурегулированных обязательств в размере 1008850,09 долл. США будет списан).
The end-of-year fund balance for the Annual Programme Fund therefore included $10 million attributable to the Operational Reserve. Таким образом, остаток средств на конец года по Фонду годовой программы включал в себя 10 млн.
Accordingly, the balance of $52.6 million had been carried forward to the 2003/04 financial period. В соответствии с этим остаток в размере 52,6 млн. долл. США был перенесен на 2003/04 финансовый год.
As at 31 December 2003, the general-purpose fund balance had improved slightly, to $11 million, mainly through reduced programme expenditure and increased unearmarked contributions. На 31 декабря 2003 года остаток средств фонда общего назначения несколько возрос - до 11 млн. долл. США - главным образом благодаря снижению расходов на программы и увеличению неассигнованных взносов.
Heavy reliance was placed on the United Nations-owned network, resulting in an unutilized balance of $612,500. Благодаря интенсивному использованию принадлежащей Организации Объединенных Наций сети связи образовался неизрасходованный остаток средств в размере 612500 долл. США.
The unutilized balance for catering services resulted from the mission's inability to identify a contractor to provide the services. Неизрасходованный остаток средств, предусмотренных на услуги по обеспечению питания, образовался также из-за того, что миссия не смогла найти подрядчика для предоставления услуг.
The unutilized balance of $1,760,000 is attributable to the use of stores transferred from UNPF. Неизрасходованный остаток средств в объеме 1760000 долл. США образовался благодаря использованию материалов, переданных из МСООН.
He advised the Fifth Committee to recommend to the General Assembly that the amount should be appropriated and to take note of the remaining balance in the fund. Он предлагает Пятому комитету рекомендовать Генеральной Ассамблее ассигновать эту сумму и учесть остаток средств на счете фонда.
He sought an explanation of the recommendation that the reserve fund for the third-party liability insurance of helicopters should be eliminated and the unencumbered balance returned to Member States. Он хотел бы получить разъяснение по поводу рекомендаций о том, что следует ликвидировать Резервный фонд для страхования ответственности третьих сторон, связанной с вертолетами, а неизрасходованный остаток средств должен быть возвращен государствам-членам.
The other accounts payable of UNMOVIC funds or Fund ESE has a balance of $751 million. Остаток средств по статье прочей кредиторской задолженности ЮНМОВИК, или Фонд ESE, составляет 751 млн. долл. США.
At the end of 2005, the balance remaining in the capital assets fund was $11 million. По состоянию на конец 2005 года остаток средств на счетах фонда капитальных активов составлял 11 млн. долл. США.
The unencumbered balance was attributable mainly to higher vacancy rates than those budgeted for. Неизрасходованный остаток средств образовался в основном за счет того, что фактические показатели вакансий превысили показатели, предусмотренные в бюджете.
A net balance of $16 million had been available for the capital master plan and would be carried over to the current financial period. Чистый остаток средств по линии Генерального плана капитального ремонта составил 16 млн. долл. США, который будет перенесен на текущий финансовый период.
It noted that an unspent balance of $4.8 million relating to deferred security projects had been pooled in a construction-in-progress account. Она отмечает, что неизрасходованный остаток средств в размере 4,8 млн. долл. США по отложенным проектам в сфере безопасности был переведен на счет текущего строительства.
As at 30 June 2004, the balance of $2,608 was available for the operating costs. По состоянию на 30 июня 2004 года остаток средств, предназначенных для покрытия оперативных расходов, составил 2608 долл. США.
The Committee notes from paragraph 6 of the statement that an unencumbered balance of $6,200 is expected to remain out of the appropriation for 2004. Исходя из информации, содержащейся в пункте 6 заявления, Комитет отмечает, что ожидается неизрасходованный остаток ассигнований на 2004 год в размере 6200 долл. США.
The balance of the currently levied charges should be directed, with a donor's concurrence, to financing the operational costs of the centres. Образовавшийся в результате этого в настоящее время остаток средств следует, с согласия доноров, направить на покрытие оперативных расходов центров.
The remaining balance of $6,602 was carried forward to 2004 as part of board-designated funds. Остаток в размере 6602 долл. США был перенесен на 2004 год как часть целевого фонда Правления.
(a) The above-mentioned consolidated balance contains: а) Вышеуказанный сводный остаток включает:
The account for the capital master plan ended the year with a cash balance of $16 million. По счету генерального плана капитального ремонта остаток денежной наличности на конец года составил 16 млн. долл. США.
The unspent balance of $131,500 is attributable to the fact that posts were encumbered at a lower level than budgeted. Неизрасходованный остаток в объеме 131500 долл. США обусловлен тем, что должности были укомплектованы на более низком по сравнению с предусмотренным в бюджете уровне.
Under the original contract, the terms of sale were "free on board" and the balance of the price was payable against presentation of documents. В первоначальном контракте условия продажи значились как "франко-борт", а остаток цены подлежал оплате по представлению документов.
In this financial plan, it is projected that the other resources cash balance will increase by an average of 10 per cent annually during 2004-2007. В настоящем финансовом плане предполагается, что в период 2004 - 2007 годов остаток наличных средств по прочим ресурсам будет увеличиваться в среднем на 10 процентов в год.
The carry-over balance from 2002 - 2003 includes: Переходящий остаток с 2002-2003 годов включает:
Remaining balance of mines retained at the end of the reporting period Остаток мин, сохраняемых в конце отчетного периода