| He submitted that "appropriate balance" could be perceived as a meaningless term unless a precise definition could be found. | Он считает, что выражение "должное равновесие" можно считать бессмысленным термином, если не будет найдено точное определение. |
| Courts in the United Kingdom were presumably required to rule on what constituted balance. | Суды в Соединенном Королевстве, по всей видимости, должны выносить решения по вопросу о том, что представляет собой равновесие. |
| Ecological balance and long-term sustainable development. | Экологическое равновесие и долгосрочное устойчивое развитие. |
| I lost my balance on the muddy road. | Я потерял равновесие на грязной дороге. |
| I lost my balance on the muddy road. | Я потеряла равновесие на илистой дороге. |
| He lost his balance and fell off his bicycle. | Он потерял равновесие и упал с велосипеда. |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | На обледенелых улицах сложно сохранять равновесие. |
| Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving. | Жизнь - как поездка на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, нужно двигаться. |
| She stressed that a careful balance was needed between finding solutions, continuing to provide protection, and preventing further displacement. | Она подчеркнула, что необходимо тонкое равновесие между нахождением решений, продолжающимся обеспечением защиты и предотвращением дальнейшего перемещения. |
| The balance struck in article 1 of the Rules on Transparency was highly sensitive and the compromise thus achieved was not perfect. | Равновесие, найденное в статье 1 Правил о прозрачности, весьма неустойчиво, и достигнутый таким образом компромисс не совершенен. |
| A convention might actually upset the balance, and States with reservations concerning the compromise should not be required to endorse it. | Конвенция может фактически нарушить это равновесие, и от государств, имеющих сомнения относительно этого компромисса, нельзя требовать ее одобрения. |
| Equality and freedom allow restoration of a healthy balance and harmony in families. | Равенство и свобода позволяют восстановить здоровое равновесие и гармонию в семье. |
| By 1950, more international airlines had joined, making it difficult to maintain a reciprocal balance of pooled resources. | К 1950 году к нему присоединились новые международные авиакомпании, в результате чего поддерживать равновесие в совместном использовании ресурсов стало сложнее. |
| The text of the articles reflected the balance that the Commission had taken more than forty years to achieve. | Текст этих статей отражает равновесие, для достижения которого Комиссия потратила более сорока лет. |
| Such numbers could double the local population and threaten the delicate demographic balance in the village. | Это может привести к удвоению численности местного населения и поставить под угрозу хрупкое демографическое равновесие в деревне. |
| Play and recreation facilitate children's capacities to negotiate, regain emotional balance, resolve conflicts and make decisions. | Игры и развлекательные мероприятия развивают способности детей договариваться, восстанавливать свое эмоциональное равновесие, улаживать конфликты и принимать решения. |
| Now, this nerve controls balance and hearing, which explains the headaches and the dizziness. | Этот нерв отвечает за равновесие и слух, что объясняет головные боли и головокружения. |
| He attempts to press before regaining balance. | Он пытается атаковать, не восстановив равновесие. |
| I was dizzy, and I lost my balance. | У меня закружилась голова, и я потеряла равновесие. |
| Your presence here has already begun to affect the entire balance of our society. | Ваше присутствие здесь уже начало воздействовать на равновесие нашего общества. |
| And as long as the balance is maintained, I take no sides. | И пока сохраняется равновесие, я не принимаю ничью сторону. |
| You seem to have upset the delicate internal balance of my housekeeper. | Похоже на то, что вы нарушили хрупкое душевное равновесие моей экономки. |
| Something's happened to the part of her brain that controls speech and balance. | Что-то случилось с частью ее мозга, которая контролирует речь и равновесие. |
| He might've been drinking, lost his balance. | Он, возможно, был пьян и потерял равновесие. |
| I maintain a very delicate balance in this neighborhood. | Я поддерживаю очень хрупкое равновесие в этом районе. |