Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Баланс

Примеры в контексте "Balance - Баланс"

Примеры: Balance - Баланс
A balance must be struck between the effort to prevent impunity and State sovereignty. Должен быть найден соответствующий баланс между усилиями, прилагаемыми с целью недопущения безнаказанности, и необходимостью уважения суверенитета государств.
I forgot the thermal balance would equalise. Я и забыл, что тепловой баланс стремится к выравниванию.
Financial accounts and balance sheets were added later. Позднее были добавлены финансовые счета и баланс активов и пассивов.
Temperature 82 degrees, pH balance normal. Температура - 27, кислотный баланс - в норме.
These include the overall material balance, where there continue to be major inconsistencies. В их число входит общий материальный баланс, в котором до сих пор не устранены серьезные несоответствия.
India tested to alter the strategic balance and threatened our security and sovereignty. Индия провела испытания с целью изменить стратегический баланс и поставила под угрозу наш суверенитет и безопасность.
We must regain the balance achieved at Rio. Мы должны восстановить тот баланс, который был достигнут в Рио.
The means for achieving that balance was known as sustainable development. Устойчивое развитие является именно тем средством, при помощи которого достигается такой баланс.
What constitutes the right balance depends largely upon one's perspective. Понятие о том, что представляет собой правильный баланс, зависит в значительной степени от взглядов того или иного человека.
The original balance of interests must be maintained. Необходимо поддерживать тот баланс интересов, который был заложен изначально.
We believe that the present resolution also strikes that right balance. Мы считаем, что в нынешнем проекте резолюции также достигается такой должный баланс.
My delegation hopes that we can work towards finding a balance. Моя делегация надеется, что мы сможем сообща найти необходимый баланс в этой области.
Finding a development-oriented balance is the challenge. Задача заключается в том, чтобы найти баланс, ориентированный на процесс развития.
However, divergence remained as to what constituted such a balance. Однако в вопросе о том, что собой представляет подобный баланс, мнения по-прежнему расходятся.
New mayor-members were appointed, following criteria to ensure regional and economic balance. Новые члены-мэры в его состав были назначены с использованием критериев, обеспечивающих региональный и экономический баланс.
He hoped that future alternative reports would redress the balance. Он выражает надежду, что в будущих параллельных докладах этот баланс будет восстановлен.
Real effective exchange rate changes, effectively applied tariffs and manufacturing trade balance Изменения реального действующего обменного курса, применяемые на практике тарифы и баланс торговли промышленными товарами
It is vital that there be a real balance of power between the parties. Принципиально важно, чтобы между сторонами был реальный баланс сил.
A balance must be found between a peace agreement and follow-up mechanisms for crimes committed during the conflict. Необходимо обеспечить баланс между мирным соглашением и механизмами последующей деятельности в отношении преступлений, совершенных в период конфликта.
The balance of the Special Account as at 27 February 2013 stood at $259 million. По состоянию на 27 февраля 2013 года баланс специального счета составлял 259 млн. долл. США.
Stakeholders generally agree that the Executive Committee is fair and allocates funds in a way that achieves an equitable balance. Заинтересованные стороны в целом согласны с тем, что Исполнительный комитет является объективным и выделяет средства таким образом, чтобы обеспечить справедливый баланс.
Political balance is key to the credibility and the success of the programme. Политический баланс является основным залогом доверия к программе и ее успеха.
The Subcommittee applauds the balance thus struck between continuity and refreshment of its membership. Подкомитет весьма позитивно оценивает таким образом достигнутый баланс между преемственностью и обновлением своего членского состава.
Being a British territory entails a balance of benefits and responsibilities. Быть британской территорией означает баланс преимуществ и обязанностей.
Instead, they had a distorting effect on the careful balance found in those previous resolutions. Вместо этого они оказывают искажающее воздействие на баланс, найденный в результате целенаправленных усилий в предыдущих резолюциях.