United Linux was an attempt by a consortium of Linux distributors to create a common base distribution for enterprise use, so as to minimize duplication of engineering effort and form an effective competitor to Red Hat. |
United Linux - попытка консорциума производителей дистрибутивов операционных систем на ядре Linux создать общий дистрибутив для коммерческого использования, для уменьшения повторений инженерных решений и для успешной конкуренции с компанией Red Hat. |
An early launch attempt on November 7 was canceled due to last-minute problems with the capsule, so launching was rescheduled for November 21. |
Первая попытка запуска была назначена на 7 ноября, но была отменена из-за проблем на последней минуте с капсулой, таким образом старт был перенесен на 21 ноября. |
An attempt in depressed brand emblazoned or suspected... you browse these booklets with features: adls2 +, N and N1 wireless +, routing, QoS, Capitve Portal, Gigabit, and bla bla bla. |
Попытка в депрессивных бренд emblazoned или подозреваемых... Вы просмотрите эти буклеты с функциями: adls2 +, N и N1 беспроводной +, маршрутизация, QoS, Capitve портала, Gigabit, и бла-бла-бла. |
Following the creation of the United Nations at the end of the Second World War, an attempt was made for the first time to provide a unified approach to the problem of refugees in general. |
В конце Второй мировой войны, после создания Организации Объединенных Наций, впервые была предпринята попытка обеспечить единый подход к проблеме беженцев в целом. |
There was another attempt to introduce a law on the equal status of women and men to Polish legislation when the draft of such a law, on which there had been continuous work, was placed before the Polish Senate on 19 July 2002. |
Была предпринята еще одна попытка ввести в польское законодательство закон о равенстве женщин и мужчин, когда 19 июля 2002 года проект такого закона, над которым велась непрерывная работа, был представлен на рассмотрение польского Сената. |
This coup attempt, in addition to other events, such as the arrests of political leaders and the paralysis in decision-making at the political, economic and judicial levels, heightens the impression of instability. |
Эта попытка переворота, наряду с другими событиями, такими, как арест руководителей политических партий, а также бездействие на политическом, экономическом и судебном уровнях, являются еще одним подтверждением отсутствия стабильности. |
Owing to the volatility of the security situation in Dili and the districts, as evidenced by the assassination attempt on the life of the President and attack on the Prime Minister on 11 February 2008, the Mission maintained during the reporting period four formed police units. |
Из-за нестабильной ситуации в области безопасности в Дили и округах, свидетельством чего стали попытка покушения на жизнь президента и нападение на премьер-министра 11 февраля 2008 года, в составе Миссии в течение отчетного периода действовали четыре сформированных полицейских подразделения. |
An attempt was made at political liberalization, with an amendment to the constitution that altered the electoral procedures in the Chamber of Deputies by encouraging greater representation for opposition candidates in Congress. |
В политической сфере была предпринята попытка политической либерализации за счет принятия поправки к конституции, изменившей процедуру выборов в Палату депутатов с целью поддержки большего представительства для кандидатов от оппозиции в Конгрессе. |
In the early days of the battle, the Spanish army tried an assault of the city walls, but this attempt to quickly conquer the city failed due to the insufficient preparation by the Spanish army, which had not expected much resistance. |
В начале битвы испанская армия пыталась атаковать городские стены, но предпринятая попытка быстро захватить город провалилась из-за недостаточной подготовки испанцев, не ожидавших встретить сопротивление. |
Billed as "10 days that shook the world" and described in the festival programme as an attempt to host the largest gathering of international anarchists, the festival attempted to bring together different strands of the anarchist movement. |
Объявленный как «10 дней, которые потрясли мир», фестиваль должен был, по задумке Боуна стать большим собранием анархистов со всего мира, это была попытка свести вместе анархистов различных направлений. |
Blavatsky believes that prejudice and misconceptions have accumulated quite a lot, because they were created by great crowd, and it as theosophists attempt to deal with them has led to the fact that an attack on all theosophical writers and the Society itself have become permanent. |
Блаватская считает, что предрассудков и заблуждений накопилось довольно много, потому что они были созданы «великим множеством людей», попытка же теософов бороться с ними привела к тому, что «нападки на всех теософских авторов и на само Общество стали постоянными». |
The person with hyperopia, in an attempt to "accommodate" or focus the eyes, converges the eyes as well, as convergence is associated with activation of the accommodation reflex. |
При дальнозоркости, попытка «аккомодации» или фокусировки глаза, вызывает конвергенцию глаз, так как конвергенция связана с активацией рефлекса аккомодации. |
(Dipavamsa 76, 82) The Mahāsanghika, for their part, remember things differently: they allege, in the Sāriputraparipriccha that there was an attempt to unduly expand the old Vinaya. |
(Дипавамса 76, 82) (76 Дипавамса, 82) Махасангхика, со своей стороны, помнят все по-другому: они утверждают, что в Сарипутрапариприча (пали: Sāriputraparipriccha) была предпринята попытка необоснованного расширения старого «Виная». |
Rau's attempt to apply this rule to all private organized firms, including the then important Soviet owned bank 'Garantie- und Kreditbank AG', which managed the Soviet funds in the Soviet Occupation Zone, failed. |
Тем не менее, попытка применения этого правила абсолютно ко всем частным фирмам, среди которых был крупный банк Garantie- und Kreditbank AG, принадлежавший СССР, провалилась. |
He said it "was an outright disastrous attempt at reshaping the band's signature sound to '70s hard rock conventions, lacking even the curiosity value of Scorching Beauty." |
Он отметил: «Провальная попытка вернуть звучание группы к традициям хард-рока 1970-х, из-за чего альбом не представляет даже специфической ценности Scorching Beauty». |
The difference is that the attempt is not to settle whether or not some claim is true, but to show why it is true. |
Разница в том, что попытка состоит не в том, чтобы решить, истинное утверждение, а для того, чтобы показать почему это так. |
An attempt to hold liberal reforms after the February Revolution of 1917, the abdication of Nicholas II and the coming to power of the Provisional Government in Russia failed, in particular, because of the conservative views of Asfandiyar Khan, who began to hinder these reforms. |
Попытка либеральных реформ после Февральской революции 1917 года, отречения Николая II и прихода к власти в России Временного правительства не удалась, в частности из-за консервативных взглядов Асфандияр-хана, который стал препятствовать этим реформам. |
In 1835 he was appointed secretary of embassy at Constantinople, but an unfortunate attempt to counteract Russian aggressive designs in Circassia, which threatened to lead to an international crisis, again led to his recall in 1837. |
В 1835 году он был назначен секретарём посольства в Константинополе, но неудачная попытка противодействовать российским намерениям в Черкесии, которая грозила привести к международному кризису, снова привела к его отзыву в 1837 году. |
In 1437 a Portuguese attempt to take advantage of the dispute and take Tangier by siege proved unsuccessful, raising the morale of the Moroccans and increasing the prestige of the sharifs who had led the defense. |
В 1437 году португальская попытка воспользоваться спором и захватить Танжер оказалась безуспешной, что подняло моральный дух марокканцев и повысив престиж знатных шерифов, которые организовали оборону. |
The 1960 Ethiopian coup attempt was an attempted coup d'état staged in the Ethiopian Empire on 13 December 1960. |
Попытка военного переворота в Эфиопии 1960 года - государственный переворот, организованный в Эфиопии 13 декабря 1960 года. |
It could have been A suicidal gesture, As opposed To an actual attempt. |
Что если это была просто демонстрация а не неудавшаяся попытка самоубийства? |
It all feels like some desperate attempt to atone for something that never even happened, did it? |
Это все выглядит как отчаянная попытка искупить что-то, что даже и не произошло, ну не так ли? |
What he sees on that blurred window glass, which effectively functions as a kind of elementary screen, cinematic screen even, that should be perceived as a desperate attempt to visualise, hallucinate even, the bodily, material support of what he hears. |
То, что он видит через мутное окно, стекло, которое успешно функционирует как некий элементарный экран, или даже киноэкран, должно восприниматься как отчаянная попытка визуализировать, даже вызвать галлюцинацию, материальное воплощение того, что он слышит. |
Lying is an attempt to bridge that gap, to connect our wishes and our fantasies about who we wish we were, how we wish we could be, with what we're really like. |
Ложь - это просто попытка заполнить этот пробел, чтобы соединить наши желания и фантазии о том, кем бы мы хотели быть, какими мы думаем, мы могли бы быть, с тем, кто мы есть на самом деле. |
But, on another level, the attempt to rate government alongside business and the media is fundamentally misguided: no sector operates at the scale of responsibility, accountability, and expectation that governments do. |
Однако, с другой точки зрения, попытка оценивать правительства наряду с бизнесом и СМИ принципиально неверна: ни один сектор не работает в таком же масштабе ответственности, подотчетности и ожиданий, как это делают правительства. |