Английский - русский
Перевод слова Attempt
Вариант перевода Попытка

Примеры в контексте "Attempt - Попытка"

Примеры: Attempt - Попытка
The latest attempt to halt the war in eastern Ukraine by diplomatic means had an even shorter shelf life than the first attempt last September. Последняя попытка остановить войну в Восточной Украине дипломатическими средствами имела еще более короткий срок действия, чем первая попытка в сентябре прошлого года.
And it is your attempt, your weak attempt, to try and frighten me, which... И эта твоя попытка испугать меня, слабая попытка...
Colonel, if this is an attempt to influence the outcome of Triad, it is a feeble attempt indeed. Полковник, если это попытка повлиять на результат Триады, ... это жалкая попытка.
Instigation, complicity and attempt are punishable. Подстрекательство, пособничество и попытка совершения таких нарушений являются в равной мере наказуемыми.
The attempt, participation, assistance or financing of above are criminal offences. Попытка осуществлять вышеназванные действия, участвовать в них, оказывать им содействие или финансировать их являются уголовно наказуемыми преступлениями.
Some systems attempt a compromise solution. В некоторых системах предпринимается попытка найти компромиссное решение.
This means that every second attempt is successful. Это означает, что в среднем каждая вторая попытка забеременеть является успешной.
Early warning systems are models that attempt systematically to predict financial or economic crises. Системы раннего предупреждения - это модели, в рамках которых предпринимается попытка систематически прогнозировать финансовые или экономические кризисы.
First was the attempt to rely on well-established indicators. Во-первых, была предпринята попытка использовать общепризнанные показатели.
The annual report is an attempt to provide a fairly comprehensive account of the Council's activities. В ежегодном докладе Совета делается попытка представить достаточно цельную картину о деятельности Совета.
They attempt to capture and convey information and analysis for different audiences and purposes. В них делается попытка получить и распространить информацию и анализ для разных аудиторий и целей.
The coup attempt was foiled at the last moment. Попытка переворота была нейтрализована в последний момент.
The attempt to have two organizations running the same mission generated problems. Попытка подключить обе организации к руководству одной и той же миссии натолкнулась на трудности.
There was an attempt in 1965 to revive the element of reduced probability of ratification. В 1965 году была предпринята попытка оживить элемент сниженной вероятности ратификации.
The performance of research-based projects cannot be assessed on the basis of indicators that attempt to measure the future implementation of research results. Результативность исследовательских проектов нельзя оценить на основе показателей, с использованием которых предпринимается попытка проанализировать будущее внедрение результатов исследований.
It will attempt to identify the basic concepts, perspectives and approaches to be taken in connection with the subject. В нем будет предпринята попытка определить базовые концепции, перспективы и подходы, которые надлежит учитывать применительно к этой теме.
It will attempt to organize at least one face-to-face meeting. Будет предпринята попытка организовать по меньшей мере одно очное совещание.
The bill is a direct attempt to include women in the land administration process. В данном законопроекте предпринята прямая попытка включить женщин в процесс управления землями.
If they are successful, we can proceed with the rescue attempt. Если попытка удастся, то мы сможем продолжить спасательную миссию.
There was an attempt on your father's life. Была попытка покушения на вашего отца.
Any intentional attempt to conceal the facts or to make a presentation based on half-truths is not a good-faith attempt in approaching this issue. Любая преднамеренная попытка скрыть факты или представить ситуацию на основе полуправды отнюдь не является добросовестной попыткой в подходе к данной проблеме.
It was a deliberate attempt to torpedo any attempt to bring peace to the region. Это была преднамеренная попытка подорвать любые усилия, прилагаемые с целью установить мир в регионе.
In her view, any attempt to segregate the Copts was but an attempt to fuel dissension within the homogeneous group represented by the Egyptian people. По ее мнению, любая попытка выделить коптов является не чем иным, как стремлением разжечь разногласия в рамках однородной группы, которую представляет собой египетский народ.
There is also evidence of an attempt to establish an affiliated group in Kineshma (Ivanovo Oblast), but this attempt was not successful. Есть также данные о попытке создания дочерней группы в городе Кинешма (Ивановская область), но эта попытка успехом не увенчалась.
Any attempt to create two Chinas was in reality a distortion of the facts and an attempt to rekindle cold war issues. Любая попытка создать два Китая на самом деле представляет собой искажение фактов и станет попыткой возродить проблемы "холодной войны".