Costa Rica has interrupted the no-objection procedure, through which an attempt was made to end the programme without the relevant documentation being required. |
Коста-Рика выступила за приостановку действия процедуры принятия решения за неимением возражений, когда была предпринята попытка закрыть эту программу без запроса соответствующей документации. |
That appeared to be a constitutional attempt to reverse the ruling in the Pratt and Morgan case, which had put a presumption in favour of five years followed by commutation. |
Это выглядит как конституционная попытка применить обратную силу к постановлению по делу Пратт и Морган, когда пять лет, прошедшие со времени смягчения приговора, оказываются первичным обстоятельством, а презумпция - вторичным. |
As reported in previous working papers, a 1996 Government-sponsored attempt to launch a garment manufacturing sector in the Territory involving foreign workers led to a class-action suit and a case against the owner of Daewoosa garment factory. |
Как отмечалось в предыдущих рабочих документах, при поддержке правительства была предпринята попытка создать сектор по производству готового платья с привлечением к этому делу иностранных рабочих, которая привела к подаче коллективного иска и возбуждению дела против владельца швейной фабрики «Деуса». |
Consequently, 1977 was declared the year of the peasant farmer, and this was accompanied by incentives to benefit peasant farmers (exemption from head tax and an attempt to reform land law, etc). |
Так, например, 1977 год был объявлен Годом крестьянина с проведением стимулирующих мероприятий в интересах крестьянства (освобождение от гражданских налогов, попытка агроземельной реформы и т.п.). |
The Group considered that an attempt was being made to impose undefined notions on the wider membership of the United Nations without any legal foundation or internationally agreed definition of its scope. |
Группа считает, что предпринимается попытка навязать более значительному числу членов Организации Объединенных Наций неопределенные понятия без каких-либо юридических оснований или согласованного на международном уровне определения его значения. |
In-Progress key left behind if an earlier installation attempt is canceled forcibly via the Task Manager (Ctrl+Alt+Del) during a transaction/installation process. |
Маркер In-Progress мог остаться, если предыдущая попытка установки была отменена принудительно с помощью диспетчера задач (Ctrl+Alt+Del) при выполнении транзакции или установки. |
Radio "Svoboda" noted that earlier Gudkov's attempt to finance "Parfenov" through the Opposition Coordinating Council led to a conflict with a number of its members and Andrey Piontkovsky's withdrawal from the association. |
Радио «Свобода» отмечало, что ранее попытка Гудкова организовать финансирование «Парфёнова» по линии Координационного совета оппозиции привела к конфликту с рядом его участников и выходу из состава объединения Андрея Пионтковского. |
The video has been described as the singer's attempt to kill his former/old persona, perhaps signaling he is reinventing himself with this new album, by suffocating himself, clipping his old hairstyle, and crushing his glass-framed platinum records. |
Видео было описано как попытка певца убить своего прежнего/ старого персонажа - вероятно, оповещая, что он изобретает себя заново со своим новым альбомом, удушая себя, обрезая свою старую причёску и разрушая свои помещённые за стекло в раме платиновые записи. |
Along with the possibility to share impressions, the main task for me is the popularization of considerate and careful relation towards the Sea, an attempt to show how beautiful and attractive are it's all-round inhabitants we sometimes do not even guess about. |
Вместе с возможностью поделиться впечатлениями, важной задачей для меня является популяризация внимательного и бережного отношения к Морю, попытка показать, насколько интересны и необычны населяющие его повсеместно обитатели, о существовании которых мы, подчас, и не догадываемся. |
The Liberal Party's two main support bases, left-leaning urban workers and conservative small farmers, were increasingly at odds, and Ward lacked any coherent strategy to solve the problem - any attempt to please one group simply alienated the other. |
Одновременно нарастал конфликт между двумя основными группами избирателей поддерживающих либералов: городскими рабочими левых убеждений и консервативными мелкими фермерами, а у Уорда отсутствовала какая-либо последовательная стратегия для решения этой проблемы - любая попытка сделать уступку одной из групп вызывала негодование другой. |
One analysis claims that this was either a warning shot just over the superstructure, or an attempt to destroy the raider's bridge as a prelude to capture. |
В одном из анализов заявлялось, что это был только предупредительный выстрел над надстройками рейдера или попытка уничтожить мостик рейдера, чтобы вынудить его команду к капитуляции. |
Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. |
Любая попытка копировать, изменять, повторно лицензировать, или распространять Программу каким-либо другим способом неправомерна и автоматически прекращает ваши права данные вам этой Лицензией. |
Currently, we make an attempt to be back to status quo of 1988, which is unrealistic, and should not expect any major impetuses in settlement taking into account such approaches, Mayilyan noted. |
То, что делается сейчас, - это попытка вернуться к статус-кво 1988 года, что не реалистично, и ждать каких-то больших успехов в урегулировании, имея в виду подобные подходы, не приходится», - отметил Масис Маилян. |
U2 were criticized by some reviewers for the large number of dance music remixes used as B-sides, suggesting that it was an attempt to gain credibility. |
U2 были раскритикованы некоторыми рецензентами за большое количество танцевальных ремиксов, выпущенных на би-сайдах, предполагая, что это была попытка завоевать «нишевую аудиторию». |
The Georgian Armed Forces mutiny of October 1998 was an abortive attempt of a rebellion organized by a group of officers led by Colonel Akaki Eliava in western Georgia against the government of President Eduard Shevardnadze. |
Мятеж Акакия Элиавы - неудачная попытка восстания в ночь на 20 октября 1998 года, организованного группой офицеров-звиадистов во главе с подполковником Акакием Элиава в западной Грузии против правительства президента Эдуарда Шеварднадзе. |
Similarly, an attempt by the U.S. military to win favour with children of the Khost Province of Afghanistan by distributing footballs adorned with flags, including that of Saudi Arabia, ended in demonstrations. |
Кроме того, в 2007 году попытка американских военных оказать гуманитарную помощь детям Афганистана в виде сброшенных с вертолётов футбольных мячей, украшенных флагами, в том числе в Саудовской Аравии, завершились демонстрациями протеста. |
One of the cavalry tactics employed in such encounters was the caracole, developed in the mid-16th century in an attempt to integrate gunpowder weapons into cavalry tactics. |
Тактика, называемая «караколь» в современном понимании данного термина, возникла в середине XVI века как попытка включить использование огнестрельного оружия в тактику кавалерии. |
An attempt by Italian forces to intercept the ships led to the Battle of Cape Spartivento, after which Clan Fraser and her sister Clan Forbes continued on to Malta. |
Попытка итальянских сил перехватить суда конвоя привела к бою у мыса Спартивенто, после которого Clan Fraser и однотипный SS «Clan Forbes» продолжили свой рейс на Мальту. |
However, the attempt fell through, and when the fighting game later became Mortal Kombat, the Michael Grimm character was retained as a spoof of Van Damme and renamed Johnny Cage. |
Несмотря на то, что попытка убедить актёра присоединиться к проекту не удалась, видеоигра под названием Mortal Kombat позднее всё-таки вышла, причём персонаж Майкла Гримма превратился в пародию Ван Дамма и был переименован в Джонни Кейджа. |
The attempt failed, and the Cup was not retrieved until the next day; luckily the canal was still frozen over. |
Попытка не удалась, к счастью, канал был замёрзшим, а кубок забрали только на следующий день. |
As strong civil libertarians, libertarian transhumanists hold that any attempt to limit or suppress the asserted right to human enhancement is a violation of civil rights and civil liberties. |
Как непримиримые защитники гражданских прав, либертарианские трансгуманисты считают, что любая попытка ограничить право на расширение возможностей собственного тела является нарушением гражданских прав и свобод. |
The next day, at the General Assembly of the International Broadcasting Union (IBU), an attempt was made to dissolve this body, but the motion failed to obtain the required majority. |
На следующий день, на Генеральной Ассамблее международного союза вещателей (General Assembly of the International Broadcasting Union), была попытка распустить это образование, но инициатива не набрала достаточного большинства голосов. |
He said: I must make clear that the congress is not a parliament nor an attempt at a parliament. |
Он сказал: я должен ясно дать понять, что Конгресс-это не парламент и не попытка парламента. |
When an attempt is made to gaze contralaterally (relative to the affected eye), the affected eye adducts minimally, if at all. |
Когда делается попытка контралатерального взгляда (по отношению к поражённому глазу), аддукция поражённого глаза минимальна, если вообще имеется. |
In case of a successful attempt your win will be doubled and cards will be dealt again and you will have a chance to double the current win. |
В случае удачной попытки выигрыш будет увеличен вдвое, карты будут пересданы, и Вам представится еще одна попытка удвоить текущий выигрыш. |