Английский - русский
Перевод слова Attempt
Вариант перевода Попытка

Примеры в контексте "Attempt - Попытка"

Примеры: Attempt - Попытка
But two steps by Tsipras soon after he took office have heightened my skepticism: his flirtation with Russian President Vladimir Putin, and his attempt to isolate Germany within the eurozone, which never could have worked. Впрочем, два поступка Ципраса вскоре после его вступления в должность повысили мой скептицизм: его заигрывания с российским президентом Владимиром Путиным и его попытка изолировать Германию внутри еврозоны, которая никогда бы не удалась.
The attempt to ensure that the losses are not recognized might tempt the Fed to rely excessively on untested, uncertain, and costly monetary-policy tools - like paying high interest rates on reserves to induce banks not to lend. Попытка сделать потери незамеченными может способствовать тому, что ФРС будет чрезмерно полагаться на непроверенные, сомнительные и дорогостоящие инструменты кредитно-денежной политики - как выплата высоких процентных ставков по резервам, чтобы стимулировать банки не кредитовать.
At issue is an attempt to stop an epidemic, the carriers of which in 20th century Europe have been nazism, communism, fascism, and now, nationalism. Предметом дискусии является попытка остановить эпидемию, разносчиками которой в Европе 20-го столетия были нацизм, коммунизм, фашизм, и вот теперь национализм.
To be sure, the attempt by America's new UN ambassador, John Bolton, to introduce hundreds of last-minute changes to the summit's concluding declaration doomed the agreement - perhaps deliberately - to being less comprehensive and forceful than had been hoped. Надо признать, что попытка нового посла Америки в ООН Джона Болтона внести в последний момент сотни изменений в заключительную декларацию саммита сделало соглашение (вероятно, преднамеренно) менее всеобъемлющим и убедительным, чем многие надеялись.
Any malicious attempt to harvest the data from the host PC would be unable to locate the data. Любая попытка украсть данные с хоста не помогла бы их обнаружить.
I'm just going to very briefly show you three games that I've made that are an attempt to give people the means to create epic wins in their own futures. Я хочу очень кратко показать три игры, которые я создала, в попытка дать людям возможность создать эпическую победу в их собственном будущем.
In Ultimate Human, which was published around the same time, the focus is on Bruce Banner as he pleads with Stark to cure him of his Hulk affliction just before Ultimatum, which dealt with Magneto's attempt at complete destruction. В комиксе Ultimate Human, который был опубликован в то же время, было показано что Брюс Баннер умоляет Старка излечить его от Халка, это происходит как раз перед событиями Ультиматума, в котором показана попытка Магнето уничтожить мир.
Apparently, all her misdeeds are an attempt by to get revenge on the world by ruining people's lives after she was falsely accused of stealing as a child. Вероятно, все её преступления - попытка женщины отомстить миру, который обвинил её в воровстве, когда она была ребёнком, тем самым испортив ей жизнь.
His interest in geology was kindled in early life, and in 1824 he had assisted Prof Chester Dewey (1784-1867) in preparing a geological map of Berkshire County, in which the first attempt was made to classify the rocks of the Taconic area. Его интерес к геологии возник ещё в молодости, и в 1824 году он помогал профессору Честеру Дьюи (1784-1867) в подготовке геологической карты округа Беркшир, в которой первая была предпринята попытка классифицировать скалы области Таконик.
In December 1918, he was the only representative of the Beiyang Government to attend a meeting with the Nanjing Government in an attempt to reunify China. В декабре 1918 года он был единственным представителем Бэйянского правительства на переговорах с Нанкинским правительством, когда была предпринята попытка объединить Китай мирным путём.
Similarly, any attempt to increase the money supply by lowering interest rates would fail as long as the exchange rate between the renminbi and dollar remains fixed. Подобно этому любая попытка увеличить денежный запас, понижая процентные ставки, была бы неудачной, пока курс обмена между ренминби и долларом остается установленным.
Romney's proposed contractionary policies - the attempt to reduce deficits prematurely, while the US economy is still frail - will almost surely weaken America's already anemic growth, and, if the euro crisis worsens, it could bring on another recession. Предлагаемая Ромни политика сдерживания - попытка сократить дефицит преждевременно, в то время как экономика США все еще хрупкая - почти наверняка ослабит уже анемичный рост Америки, и, если кризис евро усилится, это может вызвать еще одну рецессию.
Abe would like it to be viewed as an attempt to restore Japan's international reputation as a "normal country." Абэ хотел бы, чтобы это рассматривалось, как попытка восстановления международной репутации Японии как "нормальной страны."
Belgium's attempt to defend her nationals with military force only aggravated the situation; within ten days of independence white civil servants were emigrating en masse. Попытка Бельгии защитить своих граждан с помощью военной силы только усугубила ситуацию, в течение первых десяти дней после провозглашения независимости белые государственные служащие массово покинули страну.
The semantic desktop is an attempt to solve some or all of these problem by extending the operating system's capabilities to be able to handle all data using Semantic Web technologies. Семантический рабочий стол - это попытка решить часть или все эти проблемы разом путём расширения возможностей операционной системы, делая возможным управление всеми данными с помощью технологий семантической паутины.
The fact is that the Moroccan proposal for autonomy is a unilateral attempt to prevent the Saharawi people from claiming their right to self-determination, which is enshrined in the Charter of the United Nations. Дело в том, что марокканское предложение об автономии - это односторонняя попытка помешать народу Западной Сахары провозгласить свое права на самоопределение, зафиксированное в Уставе Организации Объединенных Наций.
Any attempt in that direction is detrimental, because it would divert attention from the useful goal of disciplining the CDS market to make it more transparent, stable, and efficient. Любая попытка в этом направлении пагубна, потому что она отвлечет внимание от полезной цели приведения к дисциплине рынка СКД, чтобы сделать его более прозрачным, стабильным и эффективным.
Any attempt to stop such changes or interfere with the fundamental processes of market discipline that kept production efficient and growing would deny the peoples of the world the opportunity for progress and a better future. Любая попытка остановить такие изменения или вмешаться в фундаментальные процессы рыночной дисциплины, которые поддерживают эффективное и растущее производство, лишит людей в мире возможности прогресса и светлого будущего.
We can skip dinner... and I could... hm'mm... attempt to... inspire you... Мы можем пропустить обед... и я мог бы... хммм... попытка... вдохновлять Вас...
The attempt to inculcate hatred in the fighting forces and civilians is doing the devil's work. "Попытка внушить ненависть боевым силам - и гражданские делают работу дьявола"
Our last attempt to establish contact with our subject, Hijriyyah, Disah's secret third wife, through her former teacher was successful in that she did engage with said correspondence. Наша последняя попытка наладить контакт с нашим субъектом, Хижрией, третьей женой Дисаха, через ее бывшую учительницу увенчались успехом в том, что она отреагировала на корреспонденцию.
Communications with Earth will resume as soon as I am completely satisfied that the next attempt to connect will not result in another coincidence, or convenience, or a surprise. Связь с Землей будет возобновлена, когда я буду полностью уверен, что попытка соединения не вызовет еще одного "совпадения", удобного или удивительного.
Is this your attempt to discern whose side I'm on. Это твоя попытка узнать на чьей я стороне?
It is life itself. Design's power of synthesis is just an attempt to put at the innermost core of architecture the force of life. Сила синтеза в дизайне - это попытка поместить в сердце архитектуры силу самой жизни.
Have you ever considered that all of this excessive partying may be your attempt to fill a void? Ты никогда не думал, что это все от слишком усердного посещения тусовок может быть это попытка заполнить пустоту?